ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Пожалуй, на полчасика мы у тебя задержимся. Организуй нам легкий ужин.

Лиртог положил на стол две золотые монеты. Отправляя критонцев в дорогу,
Ниранд щедро снабдил их деньгами Крюстана.
Разместив дорогих гостей за столом, повеселевший хозяин поспешил на кух
ню.
Ц Там не только ратники, Ц взволнованно сообщил Юрлинг. Старший волшеб
ник племени бросил тревожный взгляд в сторону двери. Ц С ними три десятк
а боевых магов, и все парни неслабые.
Ц Так ведь наше племя в войне не участвует! Ц подал голос Парзинг.
Ц Ты хочешь пойти и объяснить им это? Молодой волшебник почесал макушку
и ответил:
Ц Нет, не хочу. Мне никто не поверит.
Ц Ты лучше придумай, что нам делать, если они зайдут в этот дом, Ц строго
сказал воевода.
Ц Пусть заходят. Я знаю, кого они точно послушаются, Ц загадочно улыбну
лся Парзинг.
Воины не собирались останавливаться возле постоялого двора, но внезапн
ый храп драгана привлек внимание старшего офицера. Зурольд Гронтуд всю д
орогу внутренне возмущался, что ему приходится маршировать, как простом
у ратнику, и вдруг Ц такая удача! Во всех попадавшихся на пути деревенька
х не было никаких верховых животных. А тут сразу четыре драгана. Да еще и п
ородистых!
Последнее обстоятельство на мгновение насторожило офицера, однако он б
ыстро прогнал неприятные мысли: «Что мог забыть состоятельный вельможа
в такой лачуге? Да любой уважающий себя зурольд постесняется сюда зайти»
. Офицер решительно направился к двери деревянного дома и открыл ее разм
ашистым ударом ноги. Надо было сообщить хозяину заведения о конфискации
животных в пользу армии, а заодно, раз уж зашел, стребовать с него бутылку
вина. Согласно королевскому указу, кормежка офицерского состава в придо
рожных заведениях с начала военных действий осуществлялась бесплатно.

Ц Эй! Есть тут кто живой?! Ц заорал вояка прямо с порога. Ц А ну, бегом ко м
не! Я спешу по государственным делам! Офицер Его Величества жела-а-а…
Слова застряли у горлохвата поперек глотки, поскольку то самое Величест
во, от имени которого служивый собирался забрать драганов, сидело за сто
лом и строго смотрело в его сторону.
Ц Виноват, Ваше Величество, разрешите обратиться?! Ц слегка дрожащим го
лосом просипел Гронтуд.
Ц Кто такой?! Ц раздраженно взглянул на вошедшего призрак короля, масте
рски созданный Парзингом.
Ц Командир роты восьмого пограничного круда зурольд Гронтуд!
Ц Что вы здесь делаете?
Ц Осуществляю переброску вверенных мне сил на юг.
Ц Я спрашиваю, что вы делаете в этой забегаловке? Ц повысил голос «мона
рх».
Офицер уже сообразил, кому принадлежат драганы, и начал сочинять ответ н
а ходу:
Ц Так, это… Дом мне показался подозрительным, вот я и зашел проверить. Во
йна ведь.
Ц Ну и как?! Заметили что-нибудь подозрительное?
Ц Никак нет, Ц вытянулся в струнку офицер.
Ц Тогда можете быть свободны.
На ватных ногах офицер вышел, тихо закрыл за собой дверь и двинулся к отря
ду.
Ц Чего стали?! А ну, вперед!
Ратники продолжили движение, недоуменно поглядывая в сторону своего ко
мандира. То останавливает, то орет не по делу. Кого он там увидел в трактир
е этом?
Гронтуд ужасно расстроился из-за неудачи. Что мог делать Его Величество
в этой забытой Трингором дыре? Да еще в такой подозрительной компании? Ид
ет война, а монарх сидит за одним столом с типами, поразительно похожими н
а южных соседей. Во время службы на западной границе Критонии зурольд не
однократно участвовал в стычках с потомками грозных зартов (как те себя
называли). «А почему я решил, что это был именно король? Ц задал себе вопро
с зурольд Гронтуд. Ц Где свита, где многочисленные телохранители, где хо
зяин заведения, который в подобных случаях не отходит от стола?! И где это
видано, чтобы сам король обращался к обычному армейскому офицеру на „вы“
? Я ведь даже не мирольд. Провели! Как последнего мальчишку провели! Ничего
, мы еще посмотрим, кто будет смеяться последним!»
Ц Отряд, стой! Командирам боевых групп срочно ко мне!
Лишь убедившись, что отряд вышел из деревни, посетители харчевни приступ
или к трапезе.
Ц Это тоже военная хитрость? Ц неуверенно спросил Арлангур.
Еще в замке Крюстана юноша был удивлен, услышав перед отъездом разговор
критонского воеводы с Мурландом. Маргудец точно знал, что они отправляют
ся на северо-запад в Батренг, однако Лиртог, прощаясь с берольдом, сказал:

Ц Отправляемся прямиком на юго-запад и через три дня мы дома.
Ц Почему вы сказали неправду? Ц спросил непосвященный, когда отряд вые
хал за ворота и поначалу действительно следовал в южном направлении.
Ц Пусть думают, что мы там.
Ц А если начнут искать?
Ц Для того и сказал, чтобы не нашли. Враг не должен знать наших планов. В эт
ом и состоит военная хитрость, Ц усмехнулся Лиртог.
Ц А что это такое?
Ц Как бы тебе объяснить… Ты охотник?
Ц Да!
Ц На приманку зверя ловил?
Ц Много раз!
Ц Здесь почти то же самое, только вместо хищника Ц противник. Ты подсовы
ваешь ему приманку в виде ложной информации, и он совершает ошибки. Если с
умеешь этими ошибками воспользоваться Ц ты выиграл.
Ц А разве Мурланд нам враг?
Ц Он, может, и нет, а вот его дядя Ц человек опасный.
Арлангур вспомнил недавний разговор после того, как критонцы провели на
хального вояку. Поэтому и задал вопрос о так заинтересовавшей его еще то
гда военной хитрости.
Ц Самая настоящая, Ц подтвердил Лиртог. Ц Мы держали победу над целой
сотней, не пролив при этом ни капли крови.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики