ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А ну к чему пригодится?
Кальдемайн хлопнул себя ладонью по лбу.
- А ты не дурак, Носикамик. Слушай, Геральт, может, наш местный
волшебник чего выложит за эту падаль. Рыбаки разные чудачества сносят для
него, разные там чудные рыбы, осьминогов, клабартов или кергуленов, многие
на этом хорошо заработали. Пошли, пройдемся к башне.
- Так у вас собственный волшебник завелся? Временный или насовсем?
- Насовсем. Мастер Ирион. В Блавикен живет уже год. Боольшой маг,
только глянешь, уже видно.
- Сомневаюсь, чтобы могучий маг заплатил за кикимору, - поморщился
Геральт. - Насколько мне известно, она не нужна для эликсиров. Наверное,
ваш Ирион только выругает меня. Мы, ведьмакы, не очень-то ладим с
волшебниками.
- Никогда я не слыхал, чтобы наш Ирион кого-нибудь оскорбил или
отругал. Заплатит или нет, сказать не могу, но попробовать не помешает. На
болотах может быть больше таких кикимор, и что тогда? Пусть волшебник
глянет на нее, и в случае чего заколдует болота или что он там сделает.
Ведьмак недолго подумал.
- Твоя взяла, Кальдемайн. Что ж, рискнем встретиться с Ирионом. Идем?
- Идем. Носикамик, отгони детвору и бери лопоухого за уздечку. Где
моя шапка?
Башня, выстроенная из гладких гранитных блоков, увенчанная зубастыми
сторожами, выглядела весьма впечатляюще, возвышаясь над битой черепицей
домов и съежившимися соломенными крышами хибар.
- Вижу, обновил, - сказал Геральт. - Колдовством, или вас сгонял на
работу?
- Все больше колдовством.
- И какой из себя этот ваш мастер Ирион?
- Порядочный. Людям помогает. Только молчун. Из башни почти не
выходит.
На дверях, украшенных инкрустацией из светлого дерева, висел огромный
дверной молоток в виде плоской рыбьей головы с выкатившимися круглыми
глазами, державшей в зубастой пасти бронзовое кольцо. Кальдемайн, видимо,
уже знакомый с ее действием, подошел, откашлялся и громко заговорил:
- Шлет поздравления староста Кальдемайн с делом к мастеру Ириону. С
ним же поздравления шлет ведьмак Геральт из Ривии, тоже по делу.
Довольно долго ничего не происходило, наконец рыбья морда задвигала
зубастой челюстью и дохнула облачком пара.
- Мастер Ирион не принимает. Уходите, добрые люди.
Кальдемайн потоптался на месте, глянул на Геральта. Ведьмак пожал
плечами. Носикамик серьезно и собранно ковырял в носу.
- Мастер Ирион не принимает. Уходите, добрые...
- Я не добрый человек, - громким голосом прервал ее Геральт. - Я
ведьмак. Там на осле лежит кикимора, которую я убил неподалеку от
местечка. Каждый волшебник, постоянно живущий в округе, обязан заботиться
о безопасности в этом округе. Мастер Ирион может не удостоить меня
разговором, может и не принимать, если такова его воля. Но кикимору пусть
осмотрит и сделает выводы. Носикамик, отвяжи кикимору и брось ее под самые
двери.
- Геральт, - тихо сказал староста. - Ты-то уедешь, а мне...
- Пошли, Кальдемайн. Носикамик, вынь палец из носа и делай, что я
сказал.
- Минуточку, - сказал молоток совершенно другим голосом. - Геральт,
это действительно ты?
Ведьмак тихо выругался.
- Я уже теряю терпение. Да, это действительно я. И что с того?
- Подойди поближе к двери, - сказал молоток, пыхнув облачком пара. -
Сам. Я тебя впущу.
- А что с кикиморой?
- Да черт с ней. Геральт, я хочу с тобой поговорить. Только с тобой.
Простите, староста.
- Да что уж там, Мастер Ирион, - махнул рукой Кальдемайн. - Пока,
Геральт. Позже увидимся. Носикамик! Чудище в нужник!
- Приказ понял.
Ведьмак подошел к инкрустированным дверям, которые приоткрылись ровно
настолько, чтобы он смог протиснуться, после чего сразу же захлопнулись,
оставив его в полнейшей темноте.
- Эй! - крикнул он, не скрывая злости.
- Сейчас, - ответил удивительно знакомый голос.
Впечатление было настолько сильным, что ведьмак покачнулся и вытянул
руку в поисках опоры, так и не найдя ее.
Сад был усажен белыми и розовыми цветами и пах дождем. Небо
перерезала многоцветная арка радуги, соединяющей кроны деревьев с далекой
голубой цепью гор. Посреди сада стоял маленький домик, утопавший в
мальвах. Геральт глянул под ноги и увидел, что стоит по колено в ромашках.
- Ну, иди же, Геральт, - раздался голос. - Я перед домом.
Ведьмак вступил в сад, прошел среди деревьев. Слева он заметил
какое-то движение и оглянулся. Светловолосая женщина, абсолютно нагая, шла
вдоль ряда кустов, с полной яблок корзиной. Изо всех сил ведьмак пообещал
себе больше ничему не удивляться.
- Наконец-то. Приветствую тебя, ведьмак.
- Стрегобор! - удивленно воскликнул Геральт.
Ведьмак встречал в своей жизни воров, похожих на членов городского
совета, членов городского совета, выглядевших, как последние нищие,
гулящих девок, похожих на королев, королев, похожих на стельных коров, и
королей, похожих на воров. А Стрегобор всегда выглядел так, как по всем
канонам и правилам должен выглядеть волшебник. Он был высоким, худым,
сгорбленным, с огромными седыми торчащими бровями и длинным носом с
горбинкой. Вдобавок он носил черное, тянущееся по земле одеяние с
неправдоподобно широкими рукавами, а в его руках был длиннющий посох с
хрустальным шаром наверху. Никто из известных Геральту волшебников не был
похож на Стрегобора. И, что самое странное, Стрегобор действительно был
волшебником.
Они уселись в сплетенные из лозы кресла, за столом с со столешницей
из белого мрамора, на окруженном мальвами крыльце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Кальдемайн хлопнул себя ладонью по лбу.
- А ты не дурак, Носикамик. Слушай, Геральт, может, наш местный
волшебник чего выложит за эту падаль. Рыбаки разные чудачества сносят для
него, разные там чудные рыбы, осьминогов, клабартов или кергуленов, многие
на этом хорошо заработали. Пошли, пройдемся к башне.
- Так у вас собственный волшебник завелся? Временный или насовсем?
- Насовсем. Мастер Ирион. В Блавикен живет уже год. Боольшой маг,
только глянешь, уже видно.
- Сомневаюсь, чтобы могучий маг заплатил за кикимору, - поморщился
Геральт. - Насколько мне известно, она не нужна для эликсиров. Наверное,
ваш Ирион только выругает меня. Мы, ведьмакы, не очень-то ладим с
волшебниками.
- Никогда я не слыхал, чтобы наш Ирион кого-нибудь оскорбил или
отругал. Заплатит или нет, сказать не могу, но попробовать не помешает. На
болотах может быть больше таких кикимор, и что тогда? Пусть волшебник
глянет на нее, и в случае чего заколдует болота или что он там сделает.
Ведьмак недолго подумал.
- Твоя взяла, Кальдемайн. Что ж, рискнем встретиться с Ирионом. Идем?
- Идем. Носикамик, отгони детвору и бери лопоухого за уздечку. Где
моя шапка?
Башня, выстроенная из гладких гранитных блоков, увенчанная зубастыми
сторожами, выглядела весьма впечатляюще, возвышаясь над битой черепицей
домов и съежившимися соломенными крышами хибар.
- Вижу, обновил, - сказал Геральт. - Колдовством, или вас сгонял на
работу?
- Все больше колдовством.
- И какой из себя этот ваш мастер Ирион?
- Порядочный. Людям помогает. Только молчун. Из башни почти не
выходит.
На дверях, украшенных инкрустацией из светлого дерева, висел огромный
дверной молоток в виде плоской рыбьей головы с выкатившимися круглыми
глазами, державшей в зубастой пасти бронзовое кольцо. Кальдемайн, видимо,
уже знакомый с ее действием, подошел, откашлялся и громко заговорил:
- Шлет поздравления староста Кальдемайн с делом к мастеру Ириону. С
ним же поздравления шлет ведьмак Геральт из Ривии, тоже по делу.
Довольно долго ничего не происходило, наконец рыбья морда задвигала
зубастой челюстью и дохнула облачком пара.
- Мастер Ирион не принимает. Уходите, добрые люди.
Кальдемайн потоптался на месте, глянул на Геральта. Ведьмак пожал
плечами. Носикамик серьезно и собранно ковырял в носу.
- Мастер Ирион не принимает. Уходите, добрые...
- Я не добрый человек, - громким голосом прервал ее Геральт. - Я
ведьмак. Там на осле лежит кикимора, которую я убил неподалеку от
местечка. Каждый волшебник, постоянно живущий в округе, обязан заботиться
о безопасности в этом округе. Мастер Ирион может не удостоить меня
разговором, может и не принимать, если такова его воля. Но кикимору пусть
осмотрит и сделает выводы. Носикамик, отвяжи кикимору и брось ее под самые
двери.
- Геральт, - тихо сказал староста. - Ты-то уедешь, а мне...
- Пошли, Кальдемайн. Носикамик, вынь палец из носа и делай, что я
сказал.
- Минуточку, - сказал молоток совершенно другим голосом. - Геральт,
это действительно ты?
Ведьмак тихо выругался.
- Я уже теряю терпение. Да, это действительно я. И что с того?
- Подойди поближе к двери, - сказал молоток, пыхнув облачком пара. -
Сам. Я тебя впущу.
- А что с кикиморой?
- Да черт с ней. Геральт, я хочу с тобой поговорить. Только с тобой.
Простите, староста.
- Да что уж там, Мастер Ирион, - махнул рукой Кальдемайн. - Пока,
Геральт. Позже увидимся. Носикамик! Чудище в нужник!
- Приказ понял.
Ведьмак подошел к инкрустированным дверям, которые приоткрылись ровно
настолько, чтобы он смог протиснуться, после чего сразу же захлопнулись,
оставив его в полнейшей темноте.
- Эй! - крикнул он, не скрывая злости.
- Сейчас, - ответил удивительно знакомый голос.
Впечатление было настолько сильным, что ведьмак покачнулся и вытянул
руку в поисках опоры, так и не найдя ее.
Сад был усажен белыми и розовыми цветами и пах дождем. Небо
перерезала многоцветная арка радуги, соединяющей кроны деревьев с далекой
голубой цепью гор. Посреди сада стоял маленький домик, утопавший в
мальвах. Геральт глянул под ноги и увидел, что стоит по колено в ромашках.
- Ну, иди же, Геральт, - раздался голос. - Я перед домом.
Ведьмак вступил в сад, прошел среди деревьев. Слева он заметил
какое-то движение и оглянулся. Светловолосая женщина, абсолютно нагая, шла
вдоль ряда кустов, с полной яблок корзиной. Изо всех сил ведьмак пообещал
себе больше ничему не удивляться.
- Наконец-то. Приветствую тебя, ведьмак.
- Стрегобор! - удивленно воскликнул Геральт.
Ведьмак встречал в своей жизни воров, похожих на членов городского
совета, членов городского совета, выглядевших, как последние нищие,
гулящих девок, похожих на королев, королев, похожих на стельных коров, и
королей, похожих на воров. А Стрегобор всегда выглядел так, как по всем
канонам и правилам должен выглядеть волшебник. Он был высоким, худым,
сгорбленным, с огромными седыми торчащими бровями и длинным носом с
горбинкой. Вдобавок он носил черное, тянущееся по земле одеяние с
неправдоподобно широкими рукавами, а в его руках был длиннющий посох с
хрустальным шаром наверху. Никто из известных Геральту волшебников не был
похож на Стрегобора. И, что самое странное, Стрегобор действительно был
волшебником.
Они уселись в сплетенные из лозы кресла, за столом с со столешницей
из белого мрамора, на окруженном мальвами крыльце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14