ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ни я, ни Розамунд ее не звали.
Ее чужим ты именем назвал -
Скажи, куда мне деться от печали?
А я тебя любила много лет,
Но мне с тобою рядом места нет.
А ты вошел, как призрак или сон,
И голова внезапно закружилась,
И я себе сказала: "Это он!
К нему все эти годы я стремилась!"
Зовут тебя не Арагорн - Нелдор,
Но нет желанней имени с тех пор.
Она прекрасна, что и говорить,
Но Эовин веселой быть не может,
Не может так, как я, она любить...
(в этом месте листок был разорван)
Ведь Арагорн не любит Эовин!
Я не Арвен, но ты сейчас один.
Ну, что ты можешь мне в ответ сказать?
Что в голове моей полно дурмана,
Что рядом с Ариэль нельзя стоять,
Что имя не эльфийское - Татьяна?
Я это знаю. От тебя - снесу.
И чувство (три варианта, и все
зачеркнуты) пронесу!
Таллэ дочитала до конца, аккуратно положила обрывки на прежнее место
и торопливыми шагами направилась в Подгорный зал. Что было у нее на душе в
этот момент, никому не ведомо.
6
Шли дни и недели. Теперь в Меловой роще постоянно торчал кто-то из
"рассветовских". Их предводительницей была, конечно, Розамунд, которую
теперь даже Галька и Лео почтительно называли Арвен. В знакомом нам
"коралле" с заплаканными окнами теперь под руководством Мариши трудились
Приянка Махадеви и хорошенькая, напоминающая лиинку Влада Иванова. А Келли
Оролим - бывший главный оружейный мастер - теперь сам ходил в подручных у
Лео и Димки Невзорова, которого больше никто не называл Демиквеном, так
как Ариэль утвердила его на роль Фарамира.
Гэндальфа нашла Эленсэнт. Где она его откопала, так и осталось
неизвестным, но в Меловой роще он прижился в рекордно короткие сроки,
умудрившись ни разу не поругаться даже с самим Торином Дубощитом - Стэнли.
Вскоре все участники киносъемок к нему привыкли и даже не представляли
себе великого мага иным. Само собой, авторитет Эленсэнт как в киногруппе,
так и в клубе только вырос. Но сама она, хотя и помогала Ариэль в меру сил
и возможностей, старалась бывать в Меловой роще как можно реже, чтобы не
видеться с Нелдором.
Зато Мелиан не вылезала из Меловой рощи. Иногда они с Ариэль могли
ругаться по нескольку часов - сначала Ариэль пела ей Натальину песню,
потом Мелиан объясняла ей, почему этого не может быть, с позиций
"Сильмариллиона". Услышав это название, Ариэль посылала Мелиан к лешему,
ко всем чертям, в Мордор, на что Мелиан отвечала "Барлог тебя побери!" - и
споры возобновлялись с новой силой. Ариэль охотно уступила ей плач по
Боромиру и песню об Эарендиле, а также сказание о Лучиэнь, согласившись,
что в переводе, которым располагает Мелиан, они выглядят намного лучше. С
несколько большим трудом Мелиан отвоевала песню Бильбо и походную песенку
хоббитов, но об "Под горой стоит трактир" и сказание гномов она разбила
лоб и с проклятиями отступилась - здесь Ариэль стояла, как скала, так как
слышала и пела эти песни с раннего детства. А вокруг двух песен Галадриэль
разгорелось сражение почище Пеленнорской битвы.
- Это же не перевод, а издевательство над подлинником! - возмущалась
Мелиан.
- Охотно в это верю, - отвечала Ариэль, - но известные тебе пять
куплетов дописаны к этому тексту и на этот размер. От них я отказываться
не собираюсь, так что быть по сему.
- Но они не соответствуют действительности! - продолжала горячиться
Мелиан. - Нельзя же до такой степени держаться за свои песни.
- За свои я бы так не держалась, - мрачно говорила Ариэль. - Но я, к
сожалению, песен не пишу, и говорила тебе об этом уже раз пять. Однако
того, что ты называешь "запахом Средиземья", в этих строчках больше, чем в
самом лучшем переводе. Конечно, это лично мое мнение, - прибавляла она
поспешно. Но сути дела эта поправка не меняла и Мелиан не убеждала.
С другой песней дела обстояли несколько лучше - Мелиан дала согласие
"снести это варварство из-за просто потрясающей мелодии"... пока Ариэль не
спела ту же самую песню по-эльфийски.
- Это ты называешь текстом? - только и смогла выдавить из себя
Мелиан, когда Ариэль кончила.
- А что, некрасиво звучит? - с преувеличенной наивностью спросила
Ариэль. - Или плохо ложится на мелодию?
- Да нельзя же ради мелодии превращать связный текст в набор слов! -
возмущению Мелиан не было предела. - Это же не имеет смысла ни на каком
языке! Слова разбросаны без всякого порядка, мне это ухо режет! Хотя бы
обратилась к кому-нибудь, кто понимает по-эльфийски...
- А кто у вас хорошо понимает по-эльфийски, кроме тебя? - Казалось, в
вопросе Ариэль не было никакого подтекста.
- Да вообще-то немногие, - задумалась Мелиан. - Наша Галадриэль - я
имею в виду рыжую Гальку, Кэтрин из Раздола, Келеборн - хоть убей, не
помню, как его в миру зовут, - Всеславур... Вот, пожалуй и все настоящие
специалисты. Может быть, еще Лада с Людой...
- Вот именно, - удовлетворенно произнесла Ариэль. - Из всего большого
"Рассвета" в лучшем случае семь человек. Значит, зрители тем более ничего
не поймут. А вот то, что это красиво звучит, зрители поймут сразу.
Мелиан, угодившая в собственную ловушку, подавленно молчала.
- Не будем ссориться, - примиряюще сказала Ариэль. - Где надо, я
всегда готова тебя послушаться, но здесь уступи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96