ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Надо же, хмыкнул он, листая проспекты, – и за это старье люди платят большие деньги?
– Конечно. Между прочим, мы ищем зеркало в раме, принадлежавшее Анри Дюпону.
– Кому?
– Ты, я вижу, совсем необразованный. Вещи звезд шоу-бизнеса пользуются большим спросом.
– Зато ты, конечно, в этом разбираешься.
– Естественно. Смотри на картинки. Что ж поделаешь, если ты не искушен в тонкостях антикварного бизнеса.
– Отстань, Дэннер, засмеялся Кейси.
– Не отвлекайся, Джоунз. Я не уверен, что Бодин заинтересовался именно зеркалом, но, судя по описанию Меган, оно может ему подойти. Конечно, если драгоценности у него, в чем я тоже не уверен.
– Выходит, ты не так уж много знаешь, рассеянно сказал Кейси, продолжая листать страницы. – Смотри, плевательница. Больше похожа на ночной горшок.
– Ну что тут у вас? – спросил капитан Мередит, входя в комнату. – Картинки разглядываете?
– Да, – пробормотал Стил, не отрываясь от проспекта.
– Выяснили что-нибудь по делу Бодина? – спросил капитан.
– Вот оно! – воскликнул Стил, вскакивая. – Зеркало Анри Дюпона!
– Стил у нас большой специалист по антиквариату, капитан, – пояснил Кейси. – Кто бы мог подумать?
– Так, посмотрим, – продолжал Стил, не обращая на него внимания. – Торговый дом Сойера оформит его продажу через две недели. Зеркало куплено владелицей магазина «Аллея памяти». Должно быть, в эти проспекты постоянно вносятся последние данные. Ставлю десять долларов против одного, что Бодин положил глаз именно на это зеркало. Выяснив, что Меган его опередила, он решил с ней договориться. Говорю вам, все сходится. Я либо гений, либо полный идиот.
– Склоняюсь ко второму варианту, – сказал капитан Мередит. – По-моему, ты слегка повредился в уме. Как бы то ни было, джентльмены, Бодин мне нужен позарез. Мы потеряли хорошего полицейского. Бодин не причастен к смерти Рика, но мне будет легче пережить эту утрату, если мы упрячем за решетку такого подонка, как Фрэнки. Повторяю, он мне нужен позарез.
– Он нам всем нужен, – буркнул Стил. – На этот раз он от нас не уйдет.
Капитан Мередит кивнул и направился к двери. Прежде чем закрыть за собой дверь, он, не поворачиваясь, произнес:
– Достаньте мне Бодина из-под земли! – и вышел.
Стил откинулся на спинку кресла и уставился на дверь. Слова капитана болью отозвались в его сердце.
– Стил, – сказал Кейси. – Что с тобой?
– На месте Рика мог оказаться любой из нас, Кейси. Может быть, Рик потому так бесшабашно относился к жизни, что предчувствовал скорую смерть. Он не позволял себе серьезно увлечься женщиной, потому что не знал, сколько проживет.
– Перестань, Стил. Никто из нас не думает о смерти.
– Правда? Ты можешь обещать Салли, что доживешь до рождения вашего ребенка? Ты думал об этом, когда решил завести его?
– Думал ли я о смерти, занимаясь любовью с женой? Надеясь при этом, что она забеременеет? Да ты что! Разумеется, нет. Что за странная мысль, Стил. Что с тобой? Много лет назад ты принял как должное все опасности, связанные с нашей профессией. Теперь ты обвиняешь меня в легкомыслии, в том, что я решился иметь детей? Что с тобой случилось, черт подери?
– Раньше я был один! Я ни за кого не отвечал, кроме себя!
– Ах вот оно что, – сказал Кейси, садясь в кресло. – Все дело в Меган.
– Да, черт возьми, все дело в Меган! Какое право я имею навязывать ей такую жизнь? Уходя утром из дома, я не смогу обещать ей, что вернусь живым вечером! Не смогу!
– Так же как любой другой человек, почтальон например! Стил, ты же сказал, что Меган приняла тебя таким, какой ты есть. Она не требует никаких гарантий, как и моя Салли. Что же мы с тобой должны делать? Ложиться спать с револьвером в руке, ни на секунду не забывая о том, что мы полицейские? Не иметь ни жены, ни детей, не мечтать о будущем, ни на что не надеяться? Но ведь мы же люди, а не роботы. Мы добросовестно выполняем свою работу, а потом возвращаемся домой к людям, которые любят нас. У тебя, по-моему, в голове все перепуталось.
– Ты так думаешь? А по-моему, только я и понимаю все как надо. Я способен вызвать улыбку на лице Меган, рассмешить ее. Она заслуживает счастья. Пришло ее время радоваться жизни, и, поверь мне, я могу сделать ее счастливой. Но, Кейси, я могу также причинить ей боль, разрушить ее жизнь. Если меня убьют, она будет страдать. Я не хочу заставлять ее страдать, Кейси.
– Не делай этого, Стил, – сказал Кейси. – Не отказывайся от возможности прожить с Меган долгую и счастливую жизнь из-за каких-то глупостей. Может, с тобой что-нибудь и случится, но это маловероятно. Ты полюбил впервые в жизни. Береги свою любовь, Стил. Женись на Меган, пусть она родит тебе сына, которому ты подаришь серебряного ястреба. Живи и радуйся каждому прожитому дню. У тебя есть на это право. Так же, как и у любого из нас.
– Не знаю, – сказал Стил, закрывая лицо руками. – Просто не знаю…
После обеда Меган рассеянно сняла трубку телефона, продолжая рассматривать рекламный проспект.
– «Аллея памяти».
– Мисс Джеймс?
– Да.
– Говорит Фрэнк Сэндз. Как поживаете, дорогая?
Меган так крепко сжала трубку, что костяшки ее пальцев побелели. Сердце бешено заколотилось. Она надеялась, что Бодин не почувствует волнения в ее голосе.
– Очень хорошо, спасибо. А вы? – спросила она, прижимая ладонь ко лбу.
– Замечательно. Моя жена наконец решила, что она хочет получить в подарок.
– Да? И что же?
– То прелестное небольшое зеркало, принадлежавшее Анри Дюпону, которое вы приобрели в Париже и оформляете сейчас в торговом доме Сойера.
– Но… – начала Меган и осеклась. Зеркало предназначено для миссис Моррисон! О Господи, что же делать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
– Конечно. Между прочим, мы ищем зеркало в раме, принадлежавшее Анри Дюпону.
– Кому?
– Ты, я вижу, совсем необразованный. Вещи звезд шоу-бизнеса пользуются большим спросом.
– Зато ты, конечно, в этом разбираешься.
– Естественно. Смотри на картинки. Что ж поделаешь, если ты не искушен в тонкостях антикварного бизнеса.
– Отстань, Дэннер, засмеялся Кейси.
– Не отвлекайся, Джоунз. Я не уверен, что Бодин заинтересовался именно зеркалом, но, судя по описанию Меган, оно может ему подойти. Конечно, если драгоценности у него, в чем я тоже не уверен.
– Выходит, ты не так уж много знаешь, рассеянно сказал Кейси, продолжая листать страницы. – Смотри, плевательница. Больше похожа на ночной горшок.
– Ну что тут у вас? – спросил капитан Мередит, входя в комнату. – Картинки разглядываете?
– Да, – пробормотал Стил, не отрываясь от проспекта.
– Выяснили что-нибудь по делу Бодина? – спросил капитан.
– Вот оно! – воскликнул Стил, вскакивая. – Зеркало Анри Дюпона!
– Стил у нас большой специалист по антиквариату, капитан, – пояснил Кейси. – Кто бы мог подумать?
– Так, посмотрим, – продолжал Стил, не обращая на него внимания. – Торговый дом Сойера оформит его продажу через две недели. Зеркало куплено владелицей магазина «Аллея памяти». Должно быть, в эти проспекты постоянно вносятся последние данные. Ставлю десять долларов против одного, что Бодин положил глаз именно на это зеркало. Выяснив, что Меган его опередила, он решил с ней договориться. Говорю вам, все сходится. Я либо гений, либо полный идиот.
– Склоняюсь ко второму варианту, – сказал капитан Мередит. – По-моему, ты слегка повредился в уме. Как бы то ни было, джентльмены, Бодин мне нужен позарез. Мы потеряли хорошего полицейского. Бодин не причастен к смерти Рика, но мне будет легче пережить эту утрату, если мы упрячем за решетку такого подонка, как Фрэнки. Повторяю, он мне нужен позарез.
– Он нам всем нужен, – буркнул Стил. – На этот раз он от нас не уйдет.
Капитан Мередит кивнул и направился к двери. Прежде чем закрыть за собой дверь, он, не поворачиваясь, произнес:
– Достаньте мне Бодина из-под земли! – и вышел.
Стил откинулся на спинку кресла и уставился на дверь. Слова капитана болью отозвались в его сердце.
– Стил, – сказал Кейси. – Что с тобой?
– На месте Рика мог оказаться любой из нас, Кейси. Может быть, Рик потому так бесшабашно относился к жизни, что предчувствовал скорую смерть. Он не позволял себе серьезно увлечься женщиной, потому что не знал, сколько проживет.
– Перестань, Стил. Никто из нас не думает о смерти.
– Правда? Ты можешь обещать Салли, что доживешь до рождения вашего ребенка? Ты думал об этом, когда решил завести его?
– Думал ли я о смерти, занимаясь любовью с женой? Надеясь при этом, что она забеременеет? Да ты что! Разумеется, нет. Что за странная мысль, Стил. Что с тобой? Много лет назад ты принял как должное все опасности, связанные с нашей профессией. Теперь ты обвиняешь меня в легкомыслии, в том, что я решился иметь детей? Что с тобой случилось, черт подери?
– Раньше я был один! Я ни за кого не отвечал, кроме себя!
– Ах вот оно что, – сказал Кейси, садясь в кресло. – Все дело в Меган.
– Да, черт возьми, все дело в Меган! Какое право я имею навязывать ей такую жизнь? Уходя утром из дома, я не смогу обещать ей, что вернусь живым вечером! Не смогу!
– Так же как любой другой человек, почтальон например! Стил, ты же сказал, что Меган приняла тебя таким, какой ты есть. Она не требует никаких гарантий, как и моя Салли. Что же мы с тобой должны делать? Ложиться спать с револьвером в руке, ни на секунду не забывая о том, что мы полицейские? Не иметь ни жены, ни детей, не мечтать о будущем, ни на что не надеяться? Но ведь мы же люди, а не роботы. Мы добросовестно выполняем свою работу, а потом возвращаемся домой к людям, которые любят нас. У тебя, по-моему, в голове все перепуталось.
– Ты так думаешь? А по-моему, только я и понимаю все как надо. Я способен вызвать улыбку на лице Меган, рассмешить ее. Она заслуживает счастья. Пришло ее время радоваться жизни, и, поверь мне, я могу сделать ее счастливой. Но, Кейси, я могу также причинить ей боль, разрушить ее жизнь. Если меня убьют, она будет страдать. Я не хочу заставлять ее страдать, Кейси.
– Не делай этого, Стил, – сказал Кейси. – Не отказывайся от возможности прожить с Меган долгую и счастливую жизнь из-за каких-то глупостей. Может, с тобой что-нибудь и случится, но это маловероятно. Ты полюбил впервые в жизни. Береги свою любовь, Стил. Женись на Меган, пусть она родит тебе сына, которому ты подаришь серебряного ястреба. Живи и радуйся каждому прожитому дню. У тебя есть на это право. Так же, как и у любого из нас.
– Не знаю, – сказал Стил, закрывая лицо руками. – Просто не знаю…
После обеда Меган рассеянно сняла трубку телефона, продолжая рассматривать рекламный проспект.
– «Аллея памяти».
– Мисс Джеймс?
– Да.
– Говорит Фрэнк Сэндз. Как поживаете, дорогая?
Меган так крепко сжала трубку, что костяшки ее пальцев побелели. Сердце бешено заколотилось. Она надеялась, что Бодин не почувствует волнения в ее голосе.
– Очень хорошо, спасибо. А вы? – спросила она, прижимая ладонь ко лбу.
– Замечательно. Моя жена наконец решила, что она хочет получить в подарок.
– Да? И что же?
– То прелестное небольшое зеркало, принадлежавшее Анри Дюпону, которое вы приобрели в Париже и оформляете сейчас в торговом доме Сойера.
– Но… – начала Меган и осеклась. Зеркало предназначено для миссис Моррисон! О Господи, что же делать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45