ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Фрэнсин покраснела от гнева. Только сейчас она поняла, что Джей Хан специально пригласил их сюда, чтобы унизить и лишний раз напомнить, что все они полностью зависят от него.
– Мне очень жаль, – смущенно пробормотала Сакура, будто прочитав ее мысли.
– Ничего страшного, ты здесь ни при чем, – успокоила ее Фрэнсин. – Надеюсь, это скоро кончится.
Одна из официанток подошла к ним, развязно ухмыльнулась и нагло уселась на стол напротив Клэя Манро.
– Господи Иисусе, что здесь творится! – поморщился Клайв. – Где же этот Джей Хан, черт его побери!
– Не знаю, – недовольно буркнула Фрэнсин, – потерпи немного.
Официантка тем временем достала из-за уха сигарету и засунула ее себе между ног. Потом вынула зажигалку и поднесла к ней огонь. Все с изумлением наблюдали за этим трюком, не зная толком, как ка него реагировать. Однако дальше случилось вовсе невероятное. Официантка сделала несколько движений животом, сжала ноги, и из сигареты поплыли кольца дыма, как будто она курила ее, используя половые органы.
Клэй Манро первым пришел в себя после минутного оцепенения. Он ухмыльнулся, вынул десятидолларовую бумажку и протянул официантке.
– Большое спасибо, – сказал он по-французски. – Превосходный номер.
Девушка взяла деньги, благодарно улыбнулась, вынула сигарету и сунула ему в рот.
– Хочешь пива? Сейчас я принесу еду.
Не дожидаясь ответа, она пошла прочь, а Клэй вынул изо рта сигарету и посмотрел ей вслед.
– Это место напоминает мне Сайгон, только там намного чище.
– Мы что, так и будем сидеть здесь, и смотреть на эту мерзость? – проворчал Клайв.
– Да, уж чего-чего, а подобных трюков у них здесь хоть отбавляй, – грустно заметила Сакура. – Не стоит обращать внимания. Солдатам нравятся такие фокусы.
– Ты знаешь кого-нибудь из этих людей? – повернулась к ней Фрэнсин.
Сакура огляделась вокруг и покачала головой:
– Сюда ходит столько народу, что всех и не упомнишь. Эти официантки знают свое дело, хорошо готовят их любимые блюда и стараются во всем угождать.
– И всем этим заправляет Джей Хан? – изумилась Фрэнсин. – А я считала его неплохим бизнесменом.
В этот момент вернулась официантка, неся в руках поднос с напитками и закусками. Она поставила перед каждым запотевшую бутылку с пивом и чистый стакан, а в центре стола разместила большое блюдо, от которого исходил запах гнилой рыбы.
– Что это такое, черт возьми? – брезгливо поморщился Клэй. – Воняет каким-то гнильем.
– Это разделанная рыба, – пояснила Сакура, – но вам не стоит ее есть – в ней полным-полно червей.
Клэй поскорее отодвинул блюдо в сторону, взял бутылку с пивом, аккуратно вытер горлышко и сделал несколько глотков. Фрэнсин и Клайв не притронулись ни к рыбе, ни к пиву.
А ресторан тем временем наполнялся новыми посетителями. Большей частью это были местные жители с обгоревшими на солнце лицами и в поношенной одежде. Самое удивительное заключалось в том, что к каждому из них тут же подлетала обнаженная официантка, она быстро и ловко обслуживала клиентов и угощала их сигаретами из промежности.
– Привет, ребята! – прогремел у них над головой чей-то голос с американским акцентом.
Над их столиком навис крупный мужчина лет тридцати, в джинсах, рубашке цвета хаки и с короткими, по-военному подстриженными волосами.
– Безумно рад видеть вас здесь. Меня зовут О’Брайен. Я работаю с Китом Макфадденом. – Он говорил с акцентом, присущим жителям Луизианы.
Выставив палец в форме пистолета, он стал медленно называть присутствующих:
– Вы – миссис Лоуренс, вы – Сакура Уэда, вы, должно быть, Клэй Манро, а вот вас я не знаю. Кто это?
– Клайв Нейпир, – представила его Фрэнсин. – Мой давний друг.
– Ну ладно, друг так друг, – быстро согласился О’Брайен и уселся за их столик. – Как вам наша еда? А наши официанточки?
– Нам сказали, что здесь мы сможем встретиться с генералом Джей Ханом, – спокойно ответил Клэй. – Где же он?
– Давайте ближе к делу, – без обиняков заявил О’Брайен. – Где деньги?
– Они с нами.
– Где?
– В таиландском банке на противоположном берегу Меконга, – соврала Фрэнсин, не желая раскрывать все карты.
Эти мерзавцы могут ворваться даже в отель «Дипломатию».
– Наличные?
– Наличные.
О’Брайен облегченно вздохнул. Только сейчас Фрэнсин заметила, что он небрит, судя по всему, давно не мылся и вообще производил впечатление изрядно потрепанного жизнью человека.
– Дьем скоро будет здесь, – сухо сказал он, вытирая со лба пот.
– Кто такой Дьем?
– Дьем – это Дьем, – хитро подмигнул им О’Брайен. – Слушай, парень, ты будешь есть этот кулинарный шедевр? – повернулся он к Клэю, показывая на блюдо с отвратительным запахом.
Тот подвинул его к О’Брайену:
– Приятного аппетита, дружище.
– Ты что, не любишь сырую рыбу? – удивился О’Брайен.
– Меня предупредили, что в ней могут быть черви, – равнодушно ответил Клэй, с удивлением наблюдая, как их гость жадно уплетает рыбу.
– Ничего страшного не произойдет, если запивать ее большим количеством виски, – спокойно ответил О’Брайен.
– Так где же Джей Хан? – повторил Манро.
– На севере, – последовал невозмутимый ответ.
Фрэнсин нетерпеливо заерзала на стуле:
– Он что, не собирался с нами встретиться?
– Нет, миссис Лоуренс, он очень занят и не сможет оказать вам такую честь.
В этот момент послышались тяжелые шаги и скрип половиц. К ним подошел мужчина средних лет в военной форме, его сопровождали два сержанта в начищенных до блеска армейских ботинках. Все солдаты в ресторане вскочили на ноги, и только О’Брайен не поднял головы от тарелки.
– А вот и мой коллега полковник Дьем, – небрежно бросил он, с аппетитом поглощая сырую рыбу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
– Мне очень жаль, – смущенно пробормотала Сакура, будто прочитав ее мысли.
– Ничего страшного, ты здесь ни при чем, – успокоила ее Фрэнсин. – Надеюсь, это скоро кончится.
Одна из официанток подошла к ним, развязно ухмыльнулась и нагло уселась на стол напротив Клэя Манро.
– Господи Иисусе, что здесь творится! – поморщился Клайв. – Где же этот Джей Хан, черт его побери!
– Не знаю, – недовольно буркнула Фрэнсин, – потерпи немного.
Официантка тем временем достала из-за уха сигарету и засунула ее себе между ног. Потом вынула зажигалку и поднесла к ней огонь. Все с изумлением наблюдали за этим трюком, не зная толком, как ка него реагировать. Однако дальше случилось вовсе невероятное. Официантка сделала несколько движений животом, сжала ноги, и из сигареты поплыли кольца дыма, как будто она курила ее, используя половые органы.
Клэй Манро первым пришел в себя после минутного оцепенения. Он ухмыльнулся, вынул десятидолларовую бумажку и протянул официантке.
– Большое спасибо, – сказал он по-французски. – Превосходный номер.
Девушка взяла деньги, благодарно улыбнулась, вынула сигарету и сунула ему в рот.
– Хочешь пива? Сейчас я принесу еду.
Не дожидаясь ответа, она пошла прочь, а Клэй вынул изо рта сигарету и посмотрел ей вслед.
– Это место напоминает мне Сайгон, только там намного чище.
– Мы что, так и будем сидеть здесь, и смотреть на эту мерзость? – проворчал Клайв.
– Да, уж чего-чего, а подобных трюков у них здесь хоть отбавляй, – грустно заметила Сакура. – Не стоит обращать внимания. Солдатам нравятся такие фокусы.
– Ты знаешь кого-нибудь из этих людей? – повернулась к ней Фрэнсин.
Сакура огляделась вокруг и покачала головой:
– Сюда ходит столько народу, что всех и не упомнишь. Эти официантки знают свое дело, хорошо готовят их любимые блюда и стараются во всем угождать.
– И всем этим заправляет Джей Хан? – изумилась Фрэнсин. – А я считала его неплохим бизнесменом.
В этот момент вернулась официантка, неся в руках поднос с напитками и закусками. Она поставила перед каждым запотевшую бутылку с пивом и чистый стакан, а в центре стола разместила большое блюдо, от которого исходил запах гнилой рыбы.
– Что это такое, черт возьми? – брезгливо поморщился Клэй. – Воняет каким-то гнильем.
– Это разделанная рыба, – пояснила Сакура, – но вам не стоит ее есть – в ней полным-полно червей.
Клэй поскорее отодвинул блюдо в сторону, взял бутылку с пивом, аккуратно вытер горлышко и сделал несколько глотков. Фрэнсин и Клайв не притронулись ни к рыбе, ни к пиву.
А ресторан тем временем наполнялся новыми посетителями. Большей частью это были местные жители с обгоревшими на солнце лицами и в поношенной одежде. Самое удивительное заключалось в том, что к каждому из них тут же подлетала обнаженная официантка, она быстро и ловко обслуживала клиентов и угощала их сигаретами из промежности.
– Привет, ребята! – прогремел у них над головой чей-то голос с американским акцентом.
Над их столиком навис крупный мужчина лет тридцати, в джинсах, рубашке цвета хаки и с короткими, по-военному подстриженными волосами.
– Безумно рад видеть вас здесь. Меня зовут О’Брайен. Я работаю с Китом Макфадденом. – Он говорил с акцентом, присущим жителям Луизианы.
Выставив палец в форме пистолета, он стал медленно называть присутствующих:
– Вы – миссис Лоуренс, вы – Сакура Уэда, вы, должно быть, Клэй Манро, а вот вас я не знаю. Кто это?
– Клайв Нейпир, – представила его Фрэнсин. – Мой давний друг.
– Ну ладно, друг так друг, – быстро согласился О’Брайен и уселся за их столик. – Как вам наша еда? А наши официанточки?
– Нам сказали, что здесь мы сможем встретиться с генералом Джей Ханом, – спокойно ответил Клэй. – Где же он?
– Давайте ближе к делу, – без обиняков заявил О’Брайен. – Где деньги?
– Они с нами.
– Где?
– В таиландском банке на противоположном берегу Меконга, – соврала Фрэнсин, не желая раскрывать все карты.
Эти мерзавцы могут ворваться даже в отель «Дипломатию».
– Наличные?
– Наличные.
О’Брайен облегченно вздохнул. Только сейчас Фрэнсин заметила, что он небрит, судя по всему, давно не мылся и вообще производил впечатление изрядно потрепанного жизнью человека.
– Дьем скоро будет здесь, – сухо сказал он, вытирая со лба пот.
– Кто такой Дьем?
– Дьем – это Дьем, – хитро подмигнул им О’Брайен. – Слушай, парень, ты будешь есть этот кулинарный шедевр? – повернулся он к Клэю, показывая на блюдо с отвратительным запахом.
Тот подвинул его к О’Брайену:
– Приятного аппетита, дружище.
– Ты что, не любишь сырую рыбу? – удивился О’Брайен.
– Меня предупредили, что в ней могут быть черви, – равнодушно ответил Клэй, с удивлением наблюдая, как их гость жадно уплетает рыбу.
– Ничего страшного не произойдет, если запивать ее большим количеством виски, – спокойно ответил О’Брайен.
– Так где же Джей Хан? – повторил Манро.
– На севере, – последовал невозмутимый ответ.
Фрэнсин нетерпеливо заерзала на стуле:
– Он что, не собирался с нами встретиться?
– Нет, миссис Лоуренс, он очень занят и не сможет оказать вам такую честь.
В этот момент послышались тяжелые шаги и скрип половиц. К ним подошел мужчина средних лет в военной форме, его сопровождали два сержанта в начищенных до блеска армейских ботинках. Все солдаты в ресторане вскочили на ноги, и только О’Брайен не поднял головы от тарелки.
– А вот и мой коллега полковник Дьем, – небрежно бросил он, с аппетитом поглощая сырую рыбу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126