ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Не так уж лихо. Я ведь еще не настоящая лыжница. Но мне очень понравилось – вот чему стоит удивляться.
Мак пристально посмотрел на Лизу. На ее лице плясали отблески яркого пламени из камина, загадочные серые глаза сияли, когда она предавалась воспоминаниям о прошедшем дне. Она сама не ожидала, что встанет на лыжи и заболеет ими. Но Мак как раз надеялся на что-то в этом роде, когда звал Лизу в горы.
На первом же свидании он понял, что она не из тех, кто любит риск. В дальнейшем он еще не раз убеждался в этом. Но в конце концов таившиеся глубоко внутри ее тяга к приключениям и жажда острых ощущений стали прорываться наружу. Это был новый этап в жизни Лизы, и Мак радовался, что находится рядом с ней и может разделить ее переживания. Он потянулся к Лизе, чтобы взять ее за руку, но, вспомнив, что это пока запрещено, быстро отпрянул.
– Мне в самом деле понравилось, – говорила Лиза, мысленно перенесясь на несколько часов назад. – На полпути вниз я почувствовала, что лечу, парю в воздухе, как птица. Я слышала от других о подобном ощущении, но никогда не думала, что сама переживу его. Если честно, я даже не очень-то верила, что такое бывает.
После этих слов Мак все же взял ее за руку, тем самым показывая, что разделяет ее чувства.
– Я знал, что ты смелая. Понял в тот самый момент, когда ты отважилась сесть в мой самолет и взмыть в непроглядное черное небо.
– Может, отчасти ты и прав. Но я еще и осторожная, и даже больше. Чувство полета не только обрадовало меня, но и напугало. Я посмотрела вниз, увидела, как далеко мне еще ехать, и тут же свернула в сторону. Перевела дух – и лишь потом возобновила свой полет.
– Быть осторожным не так плохо, – заметил Мак. – Мне самому не помешало бы чуть-чуть осмотрительности. Но, боюсь, это не мой удел. Случай – вот что делает мою жизнь интересной.
– Но ты же осторожен, когда вкладываешь деньги в новое дело, разве нет? Наверняка проверяешь каждую мелочь.
– Конечно, – согласился Мак, – насколько это в моих силах. Но всегда есть что-то неизвестное. И ты не узнаешь этого, пока не погрузишься в дело с головой. В таких случаях я полагаюсь на свое чутье, – с улыбкой добавил он. – И до сих пор оно меня не подводило.
– Похоже, ты ничего не боишься…
– Наверное. Время покажет, хорошо это или плохо. Мак держал Лизу за руку и совсем не думал о предмете их разговора, не думал о себе. Его мысли занимало другое. Рука Лизы была мягкая и теплая, длинные тонкие пальцы на редкость изящны. Мак видел ее разрумянившиеся от огня щеки и знал, что лицо тоже теплое. А тело под шерстяной одеждой, должно быть, горячее, даже влажное, как и у него.
– Знаешь, – сказала Лиза, возвращая Мака к реальности, – эта поездка оказалась совсем не такой, как я ожидала.
Мак взглянул на нее, гадая, что она имеет в виду – их отношения или что-то иное. Лиза высвободила руку под предлогом, что хочет сделать еще глоток кофе, который уже совсем остыл. В ее мыслях не было сейчас места ничему личному. Она смотрела на него совсем иначе, отстранение, почти по-деловому.
– Я надеялась весело провести эти два дня. И обещала Мэрилл подумать о будущем нашего магазина.
Мака, конечно, расстроило, что разговор не стал более личным, как он того хотел. Но его интересовало все, о чем говорила Лиза, все ее дела, и поэтому он не моргнув глазом перешел на новую тему.
– Мы с тобой уже давно это не обсуждали, но Мэрилл держит меня в курсе всех новостей.
– То есть она сказала тебе, что я все еще сомневаюсь насчет расширения?
Мак кивнул.
– Мэрилл думает, я боюсь.
– Мы оба знаем, что это не страх. Просто осторожность.
– Теоретически это неплохая идея – еще один магазин в другом конце города. Так мы сможем привлечь тех покупателей, которых теряем сейчас. Я почти готова на этот шаг, но что-то меня держит.
– Я думаю, вам стоит еще раз все просчитать и перепроверить, и, если все в порядке, спокойно приступать к делу. – Мак отодвинул кофейную чашку и наклонился к Лизе: – Окончательное решение все же за тобой. Как на лыжном спуске сегодня. Вот представь, что мне все же удалось взять тебя на самый высокий спуск и заставить спуститься с него. Но ты лучше знаешь, что тебе нужно, и поэтому остановишься на полпути. А завтра ты проедешь ту же трассу целиком. Или не проедешь. Как бы ты ни поступила, это будет правильно. То же самое с магазином.
– Только так я и могу действовать, но Мэрилл моя медлительность ужасно раздражает. Она всегда готова идти вперед. Кстати, она говорила, у тебя есть какие-то идеи насчет магазина.
– Есть немного. Но я поделюсь с тобой своими знаниями и опытом только тогда, когда ты будешь к этому готова. – Мак сделал паузу и посмотрел в ее прекрасные светло-серые глаза, которые до сих пор приводили его в восхищение. – Мне интересно все, что касается тебя, Лиза. В том числе магазин и его будущее.
Перед поездкой Мак пообещал Лизе, что они не останутся наедине и что рядом с ними всегда будут находиться другие люди. Он сдержал слово. Рядом с ними было немало людей, сидевших у камина, болтавших, смеявшихся и даже певших. Но Лиза не видела и не слышала никого, кроме Мака. Их взгляды встретились, и ей показалось, что в целом мире остались только они двое.
– Как бы ты ни поступила, какое бы решение ни приняла, – произнес Мак, – я хочу быть рядом.
Он говорил о магазине, Лиза знала это, но взгляды, которыми они обменялись, свидетельствовали совсем о другом.
Лизе хотелось, чтобы какой-нибудь внезапный шум позволил ей отвести глаза, чтобы что-нибудь разрушило это наваждение. Она огляделась и, увидев вокруг себя биение жизни, вздохнула с облегчением.
– Устала?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики