ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пригладив темные волосы и застегнув пиджак, Мак направился к дому.
У дверей его встретила Мэрилл.
– Какими судьбами, Мак? Не то что я не рада тебя видеть, – добавила хозяйка дома, поспешно обняв гостя и чмокнув его в щеку, – но я думала, что, заключив такую крупную сделку, ты наслаждаешься заслуженным отдыхом на Багамах. – Мэрилл взяла Мака за руку и увлекла его в просторную гостиную, где у пылающего камина их поджидал Чак.
– …И разоряешь местные казино на пару с той симпатичной блондинкой, что была с тобой в Майами, – продолжил Чак, пожимая руку приятелю.
– Дела отложены, а блондинка заболела. Проблемы со строительством и воспаление легких соответственно.
– Бедняжка, совсем одна накануне Нового года, – сочувственно вздохнула Мэрилл, усаживая Мака на диван рядом с собой. – А мы с Чаком идем на такую классную вечеринку в «Плазе»…
– Даже не начинай, – перебил ее Мак. – Раз уж я не попал на Багамы, то вернусь в Майами и проверну там одно маленькое дельце.
– Наверное, Чак, дело все-таки во мне, – надувшись, произнесла Мэрилл. – Ну никто не хочет составить нам компанию.
– Дело не в тебе, Худышка, – уверил ее Мак, вспомнив прозвище, которым они с Чаком еще сто лет назад наградили Мэрилл, – но новогодняя ночь в «Плазе» – не совсем то, что мне надо. В этот тихий вечер я и думать не хочу ни о каком ином пристанище, кроме вашего дома. Особенно если учесть, какое пиршество меня, должно быть, ожидает.
Мак удобно устроился на диване. Он совсем не кривил душой: множеству мест, где ему приходилось бывать, разъезжая по миру, он предпочитал этот дом. Взяв бокал, протянутый ему Чаком, он провозгласил тост:
– За Худышку, Чака и… – Мак с улыбкой огляделся вокруг, – моего пятилетнего крестника. Если бы Энди был здесь, то, конечно, давно бы дал о себе знать. Так где же мой любимец?
– В гостях у друга, но к восьми обещал вернуться. Раз уж ты с нами не идешь, готовься в виде наказания выслушивать его болтовню. И он наверняка захочет поиграть с тобой в железную дорогу. На Рождество мы подарили ему игрушечный электровоз – кстати, безумно дорогой – и с тех пор не знаем покоя, – ответила Мэрилл.
– Хороший был год, – беззаботно произнес Мак. – Все затраты оправдались, строительные проблемы тоже скоро решатся, тогда и поеду на Багамы. – Сделав большой глоток изумительного скотча, он решил поделиться с друзьями своими планами. – Я тут затеял одно дело, просто грандиозное, сегодня как раз обсуждал кое с кем в Атланте.
– Ты, конечно же, не скажешь, что именно ты задумал, – насупилась Мэрилл.
Мак рассмеялся:
– Ты видишь меня насквозь, Худышка. Я расскажу вам все, но не раньше чем документы будут подписаны и скреплены печатями. А пока скажу лишь, что дело обещает быть на редкость прибыльным.
– Держу пари, Чак, если его как следует накормить и напоить, то у него быстрее развяжется язык, – улыбнулась Мэрилл.
– Дай ему попробовать свой фирменный десерт.
– Шоколад? – полуутвердительно произнес Мак.
– Что же еще, дружище! – Чак весело улыбнулся.
– Упоминать другие сладости в этом доме строжайше запрещено. – Мэрилл пронзила гостя грозным взглядом.
Мак усмехнулся, но обратился не к ней, а к Чаку:
– Я надеюсь, ты знаешь, приятель, как тебе повезло. Незаурядная личность, красивая женщина, бесподобный кулинар… и это все – твоя жена. Неудивительно, что ты выглядишь таким довольным и таким восхитительно упитанным.
Круглое лицо Чака осталось невозмутимым.
– Зато я не трачу время на поддержание спортивной формы. Представь, какая экономия! Это ты изнуряешь себя бегом, теннисом…
– Игрой в мяч, прыжками в воду, – подхватила Мэрилл. Мак улыбнулся: это была их старая игра.
– Не забудь про лыжи, – добавил Чак и, увенчав крекер кусочком сыра, отправил его в рот.
– Недавно я прыгнул с парашютом, – небрежно обронил Мак.
– Что?! – в один голос воскликнули Чак и Мэрилл.
– Никогда в жизни не испытывал ничего более захватывающего.
– Но это так опасно! – возразила Мэрилл. Чак с притворным сожалением покачал головой:
– Не говорит ли твое чрезмерное увлечение спортом и погоня за острыми ощущениями о некотором непостоянстве и испорченности?
Мак запрокинул голову и от души расхохотался, обнажив при этом свои ослепительно белые зубы:
– Так к этому я и стремился, дружище.
* * *
За ужином они снова заговорили о приближающемся празднике.
– Просто невыносимо думать, что новогоднюю ночь ты проведешь совсем один, – начала Мэрилл.
– Мак Дэвидсон – и вдруг один? – Чак кинул недоверчивый взгляд в сторону жены. – Ну разве что в душе.
– И то не всегда, – поправил Мак. – Хотя, надо заметить, слухи о моих победах сильно преувеличены.
– Ну-ну. Ты же сам их и распускаешь, – отозвался Чак. Пока мужчины перебрасывались шутками, Мэрилл в молчании поедала салат. Но, дождавшись первой паузы, тут же задала терзавший ее вопрос:
– Ты и правда ни с кем не встречаешься в новогодний вечер?
– Чистая правда, – уверил ее Мак.
– Лиза тоже, – обронила Мэрилл. – Лиза Брэдли, моя компаньонка, помнишь?
Мак на мгновение задумался.
– А, припоминаю. Крестная Энди. Рыженькая такая, с потрясающими ногами. Помню короткое светлое платье и пару длинных стройных ног. – Голос Мака слегка изменился, когда он с удивлением спросил самого себя: – И почему я тогда ей не занялся?
Чак поспешил ему напомнить:
– Тебе было не до этого. В то время ты сильно увлекся альпинизмом. И с тобой еще, помнишь, была такая хорошенькая блондиночка? Вы собирались с ней в Голубые горы.
Да, Мак помнил. Только блондинка давно исчезла из его жизни. И увлечение альпинизмом тоже осталось в прошлом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики