ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она даже пролистала некоторые из интересующих ее книг. Временами ужасные воспоминания овладевали ею, и она подолгу не могла справиться со страхом и мысленным самобичеванием. Прилагая большие усилия и призывая на помощь здравую логику, она возвращалась в настоящее и заставляла себя смотреть на стулья и занавеси, убеждая себя в своей безопасности и собственной невиновности.Весь вечер она находилась в пограничном состоянии между сильным волнением и спокойствием. Но когда сгустились сумерки, а Флинна все еще не было, она впала в панику. Ей стало невероятно страшно за него, за его безопасность.— Выпейте горячего чая, мисс, — уговаривала ее повариха, которая капнула немного опия в сладкий чай. — Всего лишь один маленький глоток, и вы успокоитесь.Когда Джо все-таки согласилась и выпила немного чая, она действительно почувствовала себя гораздо лучше, сильнее, увереннее.— С мистером Ито ничего не случится. Уж я знаю точно. У него на плече сидит ангел-хранитель. Он у него там с самого детства.Джо просияла, представив Флинна маленьким мальчиком.— Вы знали его еще совсем маленьким?— Я работаю в этом доме уже двадцать с лишним лет, мисс. Я знала его еще совсем крошкой. Хотя, — добавила повариха с улыбкой, — его никогда нельзя было назвать маленьким, даже в детстве. Он меня перерос, когда ему исполнилось десять.Следующие полчаса, пока Джо медленно попивала чай, миссис Бекворт отвечала на все ее вопросы и даже рассказала несколько смешных случаев из юности Флинна: как он учился ездить верхом и находить след зверя; как отец начал обучать его мастерству владения шпагой в совсем еще юном возрасте; как его мать настояла на каждодневном посещении школы, несмотря на стенания и мольбы мальчика; про то, что он владел пятью языками в восьмилетнем возрасте: японским — языком своего отца, гэльским — языком матери, конечно же, английским, абсароки и языком нез-персэ, так как рабочие его отца были родом из этих племен.На середине истории о том, как Флинн напал на след своего первого медведя гризли, Джо заснула. Довольно улыбаясь, кухарка встала со стула, накрыла спящую в большом удобном кресле Флинна Джо и на цыпочках вышла из комнаты.Когда приехал Флинн, миссис Бекворт, увидев его, приложила палец к губам и молча указала рукой на закрытую дверь библиотеки.— Она совсем измучилась, бедняжка. Не будите ее сейчас. Ей нужно отдохнуть.— Я приму сперва ванну, — ответил он, сделав вид, что прислушался к ее совету.На самом деле он вздохнул с облегчением, оттого что ему не пришлось прямо сейчас оказаться с Джо лицом к лицу. После того как он принял ванну и оделся, он решил поужинать, прежде чем зайти к ней. Поужинав и выпив больше, чем следовало, он прошел в свой кабинет, минуя библиотеку, и тяжело опустился на стул, стоящий около окна. Полный тревожных мыслей, он смотрел на звездное небо невидящим взглядом и потягивал из бокала виски.Несколько часов спустя дверь открылась. Он оторвал взгляд от неба.— Почему ты не разбудил меня?Сонная, не до конца проснувшаяся Джо стояла на пороге и смотрела на него из-под опущенных век. Она очень нуждалась в его утешении.— Я хотел выпить. — Он попытался улыбнуться. — Ступай в кровать. Я приду попозже.Она почувствовала некую напряженность в его голосе, как будто он возвел стену между ними.— Когда попозже?Он пытался сдерживать свой голос, но все же в нем легко угадывалась резкость.— Не знаю. Сегодня был длинный день.— Для всех.Он посмотрел в ее глаза. В тихо произнесенных словах Джо проскальзывали сердитые нотки.— Да… для всех.— Ты на что-то злишься?Одетый во все черное, он словно отдавал дань уважения своему дурному настроению, между тем как она не заслуживала его гнева.— Нет, — вздохнул он. — Я просто пью.— По тебе заметно, что ты злишься.— Нет. Я просто устал.Ее брови поднялись в недоумении.— От меня?— Нет! — снова коротко отрезал он.— Меня не утешают твои ответы. Я так надеялась, что ты обнимешь меня.Ее бросило в дрожь, когда она произнесла эту фразу. Ей стало неловко за свой умоляющий тон.— Не знаю, смогу ли я сейчас.В ее зрачках вспыхнули искры гнева. Дурное предчувствие, которое преследовало ее целый день, оправдывалось.— Почему, позволь тебя спросить?Он не ответил. Тишина давила на уши.— Я не знаю.Она прищурила глаза.— Я не заслуживаю такого отношения.Он сердито взглянул на нее.— Что ты хочешь этим сказать?— Ты винишь меня за то, что я осталась жива?— Нет.— Но почему-то не хочешь обнять меня.Он опустил стакан.— Не сейчас.— Ты чертов ублюдок, — прошептала она.Он хотел что-то сказать, но промолчал.— Правильно, лучше промолчать.— Не дави на меня, — тихо проговорил он. — Я не настроен на беседу.— А на что ты тогда настроен? На игры, в которые любят играть англичане? — Она начала повышать голос. — Тебе хочется узнать, нравилось ли мне все, что они делали со мной, не так ли? Или получила ли я удовольствие? Может, ты хотел бы увидеть, как все было?Она начала расстегивать пуговицы на платье, которое ей дала горничная.— Если тебе мало моих синяков и царапин, — она показала ему следы от веревки на запястьях, — то можешь сосчитать их, чтобы решить, достаточно ли активно я сопротивлялась и достаточно ли чиста моя репутация, для того чтобы я смела находиться рядом с таким эгоистом, как ты!Ему удавалось сдерживать себя, но он мог взорваться в любую секунду.— Прекрати! — зарычал он.— Нет, прекрати ты, двуличный ублюдок! — Теперь она кричала во весь голос, выплескивая все накопившиеся эмоции, которые переполняли ее. — Ты не знаешь, что теперь делать со мной, ведь так? — Она схватила с полки книжку и кинула в него. — Ты не знаешь, сможешь ли ты снова дотрагиваться до меня!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики