ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Девушка спросила его о своем брате Ала ад-Дине, и Али рассказал ей:
– Он однажды выехал на охоту, а когда вернулся не нашел на месте своего дворца, а также третьего дервиша и сестры своей. Тогда он понял, что это волшебство и все это дело рук дервиша, вселившего в него любовь к царевне по имени Чудо Времени, из-за которой он едва не лишился рассудка.
Девушка заплакала, а потом сказала дервишу, своему мужу:
– Отнеси его к горе Каф!
Дервиш отнес Али Зибака ко второй келье, где жил второй дервиш. Али провел у него ночь, а потом тот доставил его к третьей келье, где жил третий дервиш, а уж оттуда его отнесли к горе Каф. Али увидал там высокий и роскошный дворец. Войдя туда, он услышал, как царевна Чудо Времени шутит с каким-то мужчиной.
Он воскликнул:
– Проклятие Аллаха распутным женщинам, которым противно дозволенное и сладко запретное!
Потом Али зажег свечу, в которую был подмешан дурман, и подбросил им, и они оба потеряли сознание и заснули. Тогда Али взял волшебную птицу и повернул золотую цепь, которая была у нее на шее. Птица сказала:
– Привет тебе и добро пожаловать, предводитель Али, проси чего пожелаешь.
Али велел ей:
– Отнеси этот дворец с горы Каф на берег реки Евфрат в Багдаде.
Птица исполнила его приказ, и Али увидел перед собой город Багдад с его садами и людей, которые спешили, чтобы посмотреть на чудесный дворец. Тут появились молодцы и предводители, среди которых был Омар аль-Хаттаф, и все приветствовали Али Зибака. Затем известили халифа о том, что Зибак вернулся и вернул дворец. Халиф, обрадовавшись этому, отправился посмотреть на чудесный дворец, а Зибак спустился ему навстречу и поцеловал руки. Тут пришел и Ала ад-Дин. Когда он подошел к Зибаку, тот сказал ему:
– Я привез тебе твое «чудо», без которого ты, шах, не можешь жить, посмотри же, как она обманывала тебя.
Ала ад-Дин вошел вместе с Зибаком в комнату царевны, и там все увидели чужестранца, который лежал, одурманенный, на одной постели с царевной. Когда Ала ад-Дин увидел, что они лежат обнявшись, он ударил каждого из них мечом и сказал:
– Вот теперь я утолил свою жажду!
Что касается халифа, то он взял птицу и снял цепь у нее с шеи, чтобы посмотреть, может ли эта птица летать без цепи на шее. По птица тут же обернулась духом, который воскликнул:
– Спасибо тебе, повелитель правоверных, теперь я свободен благодаря тебе!
Халиф спросил:
– А что с тобой случилось?
Дух ответил:
– Я был одним из царей джиннов. Меня хитростью заколдовали этой цепью, а теперь заклятие спало с меня, вот и вся моя история.
Сказав это, дух скрылся.
Халиф пожалел о волшебной птице и велел доставить Ала ад-Дина в его страну со всем почетом.
А теперь речь снова пойдет о почетной старице – Далиле-хитрице. Она постоянно выражала желание совершить паломничество в благородную Мекку и сказала халифу о своем желании. Халиф велел позвать Фадла Абу-ль-Аббаса и приказал ему позаботиться о старице Далиле.

Глава тридцатая
ДАЛИЛА КРАДЕТ ДРАГОЦЕННОСТИ У ХАЛИФА, А ЗАТЕМ ПОХИЩАЕТ ЗАЙНАБ



Фадл сказал:
– Воля твоя, господин мой. Потом халиф приказал снарядить Далилу со всем почетом и передал с ней драгоценные подарки тарифу Мекки, и на следующий день Далила выехала вместе с несколькими воинами халифа, которые охраняли ее. Прибыв в Мекку, они все вместе вступили в город, и Далила совершила земной поклон, вознося хвалу Аллаху. Затем Далила притворилась, что больна, и пожаловалась Абу-ль-Аббасу, который сопровождал ее, на свою болезнь. Она сказала ему:
– Я, должно быть, не смогу вернуться в Багдад вместе с другими паломниками. Передай привет халифу и скажи ему, что я серьезно больна.
Абу-ль-Аббас ответил:
– Как пожелаешь.
Затем он отправился вместе с караваном паломников обратно в Багдад.
Прибыв в Багдад, Абу-ль-Аббас рассказал халифу о том, что Далила заболела, и халиф опечалился и пожалел ее. Что же касается Далилы, то она после отъезда Фадла встала с постели, как будто с ней ничего не случилось. Она начала каждое: утро выезжать из Мекки, а вечером возвращалась. Шариф спросил ее, почему она уезжает на целый день, и она ответила ему:
– Я даю людям советы и читаю проповеди.
И вот однажды утром она, переодевшись в платье улема, отправилась в Багдад. У нее был вид почтенного старца с широкой бородой, прикрывающей грудь, а и руках она держала в руке длинные четки. Она все время молилась и что-то бормотала, посещала гробницы святых людей и праведников. При этом она подавала милостыню беднякам и нуждающимся и помогала сиротам и вдовам. Она прославилась среди людей, и они полюбили этого праведного и почтенного старца. Они стали целовать руки Далиле и получать от нее благословения. Однажды Далила в своем новом облике прошла мимо сокровищницы халифа. Казначей, увидев известного праведника, подошел к нему и поцеловал ему руку. При этом он почувствовал неведомый аромат – тотчас упал, потеряв сознание, потому что в этом благовонии был дурман. А праведник отобрал у него ключи от сокровищницы и, открыв ее, вытащил все драгоценности и редкости, которые там находились. Потом Далила отослала эти драгоценности в земли персов шаху Думану, а сама вернулась в Мекку, но, прежде чем войти в город, переоделась и изменила вид, сняв с себя бороду. Шарифу Мекки показалось подозрительным ее долгое отсутствие, и он сказал ей:
– Тебя не было в городе целых сорок дней!
– Я ездила в дальние становища, чтобы помогать тамошним жителям, – ответила Далила. Шариф, не знал о том, что она обокрала сокровищницу халифа, поверил ей. Так Далила вернулась в Мекку.
Что же касается казначея, то люди увидели, что он лежит, потеряв сознание, на голой земле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики