ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вы одни?
— Со мной Бетти. Ничего? Она будет держать язык за зубами.
— Мы вас ждем.
Я положил трубку, повернулся к Падильо и Сильвии.
— Он приедет минут через пятнадцать-двадцать. Вместе с Бетти.
Падильо кивнул.
— Похоже, она и без того в курсе.
— Да есть ли в городе хоть один человек, не знающий о наших делах? — пробурчал я.
Глава 17
Хардман прибыл к нам в двубортном пальто из верблюжьей шерсти и ботинках из крокодиловой кожи. Сняв пальто, он позволил нам полюбоваться его темно-зеленым кашемировым пиджаком, светло-коричневыми брюками и желтым шейным платком в разрезе светло-зеленой велюровой рубашки. Так, наверное, одевались все процветающие букмекеры, а потому я поинтересовался, как пробежала моя Сью в четвертом заезде на ипподроме Шенандоу.
— Надежд она не оправдала, — ответил он. — Жаль, конечно, но такое случается.
Я представил Хардмана и Бетти Сильвии Андерхилл. Взял норковую накидку Бетти и аккуратно повесил к стенной шкаф. Падильо смешал им коктейли, и они расселись по креслам. Бетти была в брючном костюме в черно-белую широкую полосу.
— Так что у вас делается? — спросил Хардман.
— Кажется, мы нашли способ вызволить Фредль, — ответил я, — но нам понадобится помощь.
— Продолжайте.
Но объяснения я оставил Падильо. Он быстро и четко изложил наш план. Хардман слушал внимательно, не перебивая. И заговорил, лишь когда тот закончил.
— Думаю, с этим справятся четверо. Я и еще трое. Мы сядем к ним на хвост у торговой миссии на Массачусетс-авеню и не отстанем, пока они не приведут нас к тайнику. Связь будем поддерживать по радиотелефонам. Но вы не знаете, куда они могут поехать?
— Нет.
— Нам потребуется еще и автофургон. В каком обычно перевозят вещи.
— Зачем? — удивился я.
— Если четверо цветных вылезут из легковушек перед домом в белом районе, да еще направятся к двери, полиция появится буквально в ту же минуту. И уж конечно, нам не дадут вывести из дома двух белых женщин. Другое дело автофургон и четверо грузчиков-негров в белых комбинезонах. Может, еще и пикап с бригадиром за рулем. Тут никаких вопросов не возникнет: люди приехали по работе.
— Вы найдете нужную вам троицу? — спросил Падильо.
Хардман уставился на носок левого ботинка.
— Они обойдутся недешево.
— Мы заплатим, — успокоил его я.
— Тысяч в десять-пятнадцать, с учетом возможных инцидентов.
— Остановимся на пятнадцати, — вмешался Падильо, — а если расходы превысят эту сумму, мы доплатим.
Хардман посмотрел на Бетти.
— Как по-твоему, дорогая?
— Возьми Маша, Тюльпана и Найнболла.
— О них-то я и думаю.
— Маш нам понадобится для другого, — вставил Падильо.
— Тогда позовем Веселого Джонни, — не стал спорить Хардман.
— Мы хотим поддерживать с вами постоянный контакт с того момента, как Сильвию усадят в машину. Радиотелефоны сгодятся.
— Мы организуем селекторную связь и будем сохранять ее до конца.
— То есть нас будут слушать и телефонистки? — задал я резонный вопрос.
— О телефонистках можете не беспокоиться. Эти радиотелефоны рассчитаны на семьдесят пять каналов. Час разговоров обходится в месяц в шесть долларов. Превышение на десять минут обходится в тридцать центов за каждую, потом минута стоит десять центов.
— А селекторную связь вы организуете?
— Будьте уверены.
— И время ее работы не ограничено?
— Сколько мы заплатим, столько она и будет работать.
— Но говорить все-таки придется иносказательно, чтобы нас не поняли.
— Это не составит особого труда.
— Но радиотелефоны еще нужно установить?
Хардман вздохнул.
— В моей машине он уже есть, так что вы можете взять ее. У Маша тоже. Значит, потребуются только два — в фургоне и пикапе. Обойдется это недорого. У меня есть человек в телефонной компании, который все сделает в лучшем виде, — он помолчал, вновь разглядывая свои ботинки. — Фургон и пикап мы перекрасим, придумаем название для фирмы, занимающейся перевозкой мебели. Что-нибудь вроде «Высшей точки». Как насчет «Четыре квадрата»?
— Отлично, — кивнул я.
— Как по-вашему, сколько человек будут охранять Фредль и эту девушку? — Хардман глянул на Сильвию.
— Двое, максимум трое, — ответил Падильо.
— Они могут поднять шум?
— Скорее всего.
— Когда мы должны попасть в дом?
— Как только уедут те, кто привезет Сильвию.
— Куда мы должны их отвезти?
— Ко мне, Хард, — вмешалась Бетти. — Доктор Ламберт сразу же осмотрит его жену.
— Вы хотите встретиться с парнями, что будут работать на вас?
— А надо? — ответил вопросом Падильо.
— Возможно, они захотят получить задаток.
— Хорошо. Давайте встретимся завтра на Седьмой улице. Годится?
— В два часа дня? — уточнил Хардман.
— Договорились.
— И еще, — повернулся я к Хардману. — Никаких краденых машин.
— Нет проблем.
— И обойдемся без услуг полиции.
— Возможно, у меня что-то со зрением, но мне показалось, что парочка копов обосновалась у вашего подъезда, — усмехнулся Хардман. — Они дожидаются вас или кого-то еще?
— Они лишь следят за тем, чтобы Падильо благополучно добрался до дому.
— На патрульных они не похожи.
— Это агенты ФБР, — пояснил я.
— Но они в нашем деле не участвуют, не так ли?
— Нет, конечно. К понедельнику их и след простынет.
— С фэбээрами связываться охоты нет, — пробурчал Хардман. — От них одни неприятности.
— Их не будет, можете не беспокоиться.
Хардман повернулся к Сильвии.
— Мисс, вы что-то очень уж тихая.
Сильвия улыбнулась.
— Я не привыкла к такому темпу.
— Все будет в порядке, — здоровяк расправил плечи. — Хард-ман о вас позаботится.
— И еще, Хардман, — привлек внимание негра Падильо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики