ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

а уж остальные все сразу теряют пр
ивлекательность, как только юность миновала.
Можно полагать, что, с таким рвением склоняя сэра Уолтера в пользу морско
го офицера в качестве съемщика, мистер Шеперд наделен был даром предвиде
нья; ибо первые же притязания на дом заявил адмирал Крофт, с которым мисте
р Шеперд очень скоро затем повстречался на квартальном заседании в Тонт
оне; кстати же он успел и понаведаться о нем через своего лондонского зна
комого. Согласно сведениям, полученным мистером Шепердом, которые и посп
ешил он сообщить в Киллинч, адмирал Крофт был уроженец Сомерсетского гра
фства и, сколотив изрядное состояние, желал обосноваться в родных краях,
чего ради и прибыл в Тонтон, дабы присмотреть кое-что, предлагаемое внайм
ы в ближайшем соседстве; однако ж ничем не остался доволен; совершенно сл
учайно услышав (в точности, как он и предсказывал, заметил мистер Шеперд, п
ланы сэра Уолтера не могли не выйти наружу), совершенно случайно услышав
о том, что Киллинч-холл, может статься, будет сдан внаймы, и узнав об отноше
ниях его (мистера Шеперда) к владельцу, он и представился ему с целью как с
ледует расспросить и во время долгой беседы выказывал столь серьезные н
амерения относительно Киллинч-холла, какие только и могли быть у челове
ка, покамест не имевшего удовольствия видеть его своими глазами; рассказ
ав же о себе, произвел он на мистера Шеперда впечатление человека ответс
твенного и как нельзя более достойного быть съемщиком в Киллинч-холле.
Ц И кто он такой, этот адмирал Крофт? Ц сухо осведомился сэр Уолтер.
Мистер Шеперд отвечал, что адмирал из благородной семьи, и назвал помест
ье. Установилось молчание, потом Энн сказала:
Ц Он контр-адмирал в военном флоте. Был в битве при Трафальгаре и отправ
ился затем в Ост-Индию; много лет там, кажется, прослужил.
Ц В таком случае не сомневаюсь, Ц заметил сэр Уолтер, Ц что лицо у него
оранжевое, как отвороты и плащи моих слуг.
Мистер Шеперд поспешил его заверить, что адмирал Крофт свеж и бодр, и прит
ом весьма приятной наружности; закаленный бурями, разумеется, но и тольк
о; по всем понятиям и обращенью истинный джентльмен; с ним, разумеется, без
малейшего труда можно договориться; он хочет иметь хороший дом, и как мож
но скорее; прекрасно понимает, что за свои удобства надобно платить; пред
ставляет себе примерную цену; не удивится, буде сэр Уолтер запросит и бол
ее; про поместье расспрашивал; был бы польщен, если б отрядили к нему депут
ацию, но на этом не настаивает; сказал, что иной раз брался за оружие, но ник
огда не убивал; истинный джентльмен.
Мистер Шеперд был весьма красноречив; подчеркнул обстоятельства семей
ственной жизни адмирала, придававшие ему, как съемщику, еще новые достои
нства. Он был женат. Бездетен. Чего же лучше? Дом не содержится в порядке, эт
о не раз замечал мистер Шеперд, если в нем нет хозяйки; неизвестно, не боле
е ли страдает мебель, когда в доме нет хозяйки, чем когда в нем множество д
етей. Леди, не обремененная детьми, сохранит мебель лучше всех на свете. Он
познакомился и с миссис Крофт; она была в Тонтоне вместе с адмиралом и уча
ствовала почти во всей их беседе.
Ц Дама она, кажется, весьма тонкая и умная, Ц продолжал мистер Шеперд, Ц
больше задавала вопросов касательно до парка, условий, налогов, нежели с
ам адмирал, и выказала лучшее знакомство с предметом. И к тому же, сэр Уолт
ер, она здесь не вовсе чужая, связана с нашими краями больше самого адмира
ла; то есть она сестра того джентльмена, который когда-то жил среди нас; он
а сама сказала: сестра джентльмена, который несколько лет назад жил в Ман
кфорде. Господи! Да как же его имя? Совсем вылетело из головы, а ведь только
что я его слышал. Пенелопа, милочка, не напомнишь ли, как имя того джентльм
ена, который жил в Манкфорде Ц брат миссис Крофт?
Но миссис Клэй так занята была беседой с мисс Эллиот, что и не расслышала в
опроса.
Ц Понятия не имею, о ком вы толкуете, Шеперд. Ни одного джентльмена не упо
мню в Манкфорде со времен старого Трента.
Ц Господи! Удивительно! Скоро я забуду, как меня самого-то зовут. Я же так
хорошо его имя знаю! И в лицо его помню: сто раз видел; однажды явился ко мне
за советом, помнится, в обиде на соседа. Человек этого соседа забрался к не
му в сад (обвалился забор), воровал яблоки; пойман с поличным; но потом, вопр
еки моему приговору, поладил с ним полюбовно. Вот уж удивления достойно!

Все немного помолчали и наконец:
Ц Вы, полагаю, говорите о мистере Уэнтуорте, Ц сказала Энн.
Мистер Шеперд был преисполнен благодарности.
Ц Именно, именно Уэнтуорт! Он самый. У него в Манкфорде был приход, знаете,
сэр Уолтер, тому года два-три. Он туда приехал году примерно в пятом, так, ка
жется? Вы припоминаете его, смею думать?
Ц Уэнтуорт? А-а! Мистер Уэнтуорт, манкфордский священник. Вы ввели меня в
заблуждение своим «джентльменом». Я решил было, что речь о человеке сост
оятельном. Мистер Уэнтуорт, помнится, совершенное ничто; без роду, без пле
мени; ничего общего со Стрэффордами.
По всей видимости, реминисценция из сочине
ния Дж. Хоукинза «Жизнь Джонсона» (1787), где на стр. 7 говорится: «…господин по
фамилии Уинкворт, который, как полагали, состоял в родстве со Стрэффорда
ми, взял себе имя Уэнтуорта…»
Удивительно, как это наши имена, самые громкие, переходят невесть к
кому.
Убедившись, что родственные связи Крофтов не служат им к украшению в гла
зах сэра Уолтера, мистер Шеперд уже к ним не возвращался; и напротив, со вс
евозможным пылом прибегнул снова к более непреложным их достоинствам:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики