ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она была благоже
лательная, сердечная и добрая женщина, способная к прочным привязанност
ям, правил самых строгих, жизни безупречной, и манеры ее почитались образ
цом благородного воспитания. Она имела изощренный ум и была, вообще гово
ря, тверда и незыблема, но питала маленькую слабость к родословным и, ценя
породу и сан, не замечала иной раз пороков тех, кто ими обладает. Будучи вд
овой всего только личного дворянина,
Иными словами, рыцаря. По английским закона
м, «рыцарь» Ц личное дворянское звание, обыкновенно присваивается за ос
обые заслуги политическим деятелям, ученым, артистам. Перед именем рыцар
я ставится титул «сэр», перед фамилией его жены Ц «леди»
она очень отдавала должное баронетству; и сэр Уолтер, не только на п
равах старого знакомца, внимательного соседа, всегда готового к услугам
, мужа ближайшей ее подруги, отца Энн и ее сестер, но уже по одному тому, что
был сэром Уолтером, заслуживал в глазах ее самого горячего участия и соч
увствия к нынешним своим заботам.
Следовало сократить расходы; в этом не оставалось сомнений.
Однако как тут поступить, поменьше ущемляя его и Элизабет? Она набрасыва
ла планы экономии, пускалась в подробные выкладки и вдобавок, сделавши т
о, о чем не догадывались другие, она посоветовалась с Энн, которой мнение б
ольше никому не казалось идущим к делу. Посоветовалась и, во многом согла
сившись, составила план сокращения расходов, представленный затем на ра
ссмотрение сэру Уолтеру. Все исправления Энн были в пользу благородства
и против тщеславия. Она добивалась мер более крутых, обновления более по
лного, скорейшего избавления от долгов и более высокого безразличия ко в
сему, кроме справедливости.
Ц Уговорить бы твоего отца, Ц сказала леди Рассел, пробегая глазами бум
агу, Ц все и уладится. Только б он согласился, и за семь лет он выплатит все
сполна; и, надеюсь, нам удастся убедить его и Элизабет, что добрая слава Ки
ллинч-холла от скромности не пострадает; что истинного достоинства сэра
Уолтера Эллиота в глазах людей разумных ничуть не убудет, если он себя вы
кажет человеком с правилами. Да и что ему еще остается, как не то, что уже сд
елали многие из знатнейших наших семейств, да и другим пора бы? В его случа
е ничего нет необычного; а ведь именно страх показаться необычным так ча
сто заставляет нас страдать или толкает на глупости. Я от души надеюсь, чт
о он не станет упираться. За него нужно взяться с решительностью; в конце к
онцов, раз уж ты нажил долги, ты их и плати; и хоть, конечно, чувства джентльм
ена и отца семейства многого стоят, еще большего стоит репутация человек
а благородного.
Энн считала, что отец должен руководиться сим правилом, и друзья должны е
му это растолковать. Она почитала непременной обязанностью удовлетвор
ить кредиторов со всей возможной скоростью, какой только можно добиться
с помощью разумных ограничений, и ни о чем другом и думать не могла. Все по
мыслы ее сосредоточились на этой идее. В благотворное влияние леди Рассе
л она верила безусловно, что же до суровых ограничений, каких требовала с
обственная ее совесть, она думала, что добиться основательных перемен бу
дет немногим труднее, чем перемен пустячных. Зная отца и Элизабет, она дог
адывалась, что лишиться пары лошадей им едва ли было бы легче, чем оказать
ся вовсе без выезда, и прочее в том же роде касательно всего списка леди Ра
ссел.
Как могли быть приняты более строгие требования Энн, впрочем, не особенн
о важно. Советы леди Рассел не имели никакого успеха, были сочтены невозм
ожными, несносными. Что? Отказаться от всех радостей жизни? Путешествия, Л
ондон, слуги, лошади, стол Ц во всем утесниться, ужаться! Пристала ль така
я жизнь даже самому захудалому дворянину! Нет, лучше уж сразу покинуть Ки
ллинч-холл, чем прозябать тут на таких позорных условиях!
«Покинуть Киллинч-холл».
Мысль эту тотчас подхватил мистер Шеперд, которого отчасти касалось лич
но решение сэра Уолтера сократить расходы и который был совершенно убеж
ден, что никаких ограничений не добиться без перемены места. «Раз уж сэру
Уолтеру первому пришло это в голову, Ц сказал он, Ц он со своей стороны м
ожет лишь от души советовать ту же меру. Едва ли удобно сэру Уолтеру вводи
ть новые порядки в своем доме, где так утвердилось хлебосольство и милый
старинный обычай. В любом же прочем месте сэр Уолтер волен поступать как
знает; все так и решат, что он ищет самого разумного употребления своим ср
едствам, какой бы образ жизни он ни избрал».
Итак, сэру Уолтеру следовало покинуть Киллинч-холл. И после недели колеб
аний и сомнений был наконец разрешен роковой вопрос, где же именно обосн
оваться, и намечен первый очерк великих преобразований.
Были на выбор три возможности Ц Лондон, Бат или снова сельский дом, но дру
гой. Энн всем сердцем стремилась к последнему. Небольшой домик где-нибуд
ь по соседству, чтобы леди Рассел оставалась под боком, и Мэри не вдали, и м
ожно видеть иногда киллинчские луга и рощи, Ц больше ничего ей не надо бы
ло. Но судьба Энн и на сей раз сыграла обычную свою шутку, подсунув ей нечт
о обратное ее устремленьям. Бат был противен ей и, она даже считала, вреден
. Там и предстояло ей поселиться.
Сэр Уолтер склонялся было к Лондону, но мистер Шеперд догадался, что в Лон
доне утратит он свое влияние, и умел отговорить сэра Уолтера от его затеи,
присоветовав Бат. Там ему будет куда легче соблюсти достоинство в нынешн
ем его затруднении; с затратами, самыми скромными, займет он должное поло
жение в обществе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики