ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


В нашем отчете подчеркивалось, что этот авианосец не вошел в «Справочник
для опознавания иностранных кораблей». Все, что мы могли сказать о нем,
Ц это то, (189) что он больше всего похож на японские авианосцы типа «Хаятака
».
В своем донесении о пятом боевом походе я утверждал, что «Арчер-Фиш» пото
пила большой авианосец, исходя из следующих заключений:
Ц шесть несомненных попаданий торпедами (два из которых мы визуально н
аблюдали);
Ц шум винтов давно не прослушивался;
Ц были отмечены сильные шумы от взрывов в течение 47 минут;
Ц корабли охранения не долго преследовали нас и возвратились к авианос
цу Ц видимо, для того, чтобы подобрать оставшихся в живых.
Я был убежден, что разведка ВМС США в скором времени узнает о судьбе авиан
осца, так как она имела большой опыт в перехвате и расшифровке радиограм
м с японских кораблей. Хотя мы и не видели своими глазами, как затонул авиа
носец, у нас не было ни малейшего сомнения в этом. Мы решили, что правильне
е будет сообщить о потоплении авианосца противника, а не о его поврежден
ии. Я знал, что если разведка ВМС узнает из своих источников о его потоплен
ии, то она легко поддержит мое утверждение. Если же она установит, что кора
бль не затонул, то заявит о недостаточной доказательности нашего утверж
дения о потоплении и подтвердит всего лишь факт повреждения.
С другой стороны, если я в своем донесении сообщу только о повреждении не
приятельского авианосца, а разведка ВМС со временем узнает, что на самом
деле он затонул, то она уже не сможет открыто заявить, что именно мы потопи
ли его. Почему? Да потому что о гибели больших кораблей противника всегда
сообщалось в нашей печати. Если же газеты сначала сообщат, что японский а
вианосец получил повреждения, а потом Ц что на самом деле он был потопле
н, то японцы могут задуматься, из каких источников американцы получают с
вои сведения. Они могут прийти к логическому выводу о том, что мы читаем их
закодированные радиограммы.
В 18.30 мы начали передавать в Перл-Харбор донесение о нашей атаке. Было прия
тно сознавать, что я возвратился в ряд перспективных офицеров. Мое донес
ение безусловно порадует адмирала Локвуда. Возможно, он даже поставит мо
й портрет на свое пианино. (190)
Когда были переданы подробное сообщение об атаке и метеосводка для бомб
ардировщиков Б-29, я устроил себе перерыв. Я решил некоторое время не думат
ь об авианосце. В 1944 году День благодарения Ц последний четверг ноября Ц
приходился на 30-е число. Завтра у нас будут традиционная индейка и другие
блюда. Я заранее предвкушал удовольствие. Мне-то было за что благодарить.

А между тем я не мог не думать о том, что же произошло с гигантским торпеди
рованным нами авианосцем, который я в последний раз видел в ночной перис
коп, и перед моими глазами все стоял его призрачный, надвигающийся па мен
я силуэт… (191)

13. Агония

В зависимости от размеров пробоин вода вливалась или била струёй в бесчи
сленные коридоры и отсеки «Синано». По мере того, как рушились внутренни
е переборки, неумолимо увеличивалась масса надводной части корабля. Он с
тонал как кит, раздираемый акулами.
Через час после того, как в авианосец попали торпеды, кэптен Абэ понял, что
его громадная морская крепость получила серьезные повреждения. Поступ
авшие один за другим доклады от аварийной партии и поста борьбы за живуч
есть только подтверждали это.
В докладах было мало утешительного. Особенно угнетали его сообщения о со
тнях членов экипажа, оставшихся за заклиненными дверьми и разрушенными
переборками. Попытки спасти их заканчивались неудачей, как это было с ко
мандой лейтенанта Инэды.
Командир повернулся и увидел энсина Ясуду, который смотрел на него. На ли
це молодого офицера застыло выражение боля, Ц наверно, он хотел выразит
ь ему свое сочувствие и преданность. Кэптен Абэ кивнул ему и отвел взгляд
в сторону.
В 5.30 они передали в Йокосуку еще одну радиограмму, в которой указали место
нахождение «Синано» Ц в 72 милях по пеленгу 113 градусов от мыса Сиономисак
и.
«Синано» прошел уже 36 миль по курсу 270 градусов от того места, где он был тор
педирован подводной лодкой. Вскоре его скорость упала примерно до 10 узло
в.
Но никто, вероятно, не был так озабочен состоянием «Синано», как комманде
р Миура, вахтенный инженер-механик, получавший на своем посту в машинном
отделении № 2 одни неутешительные доклады. Остановить поток воды было не
возможно. Крен корабля составлял 13 градусов. Некоторые механизмы силово
й (192) и энергетической установок еще работали, но механики выражали сомне
ние в том, что машинное и котельное отделения смогут долго функционирова
ть.
Даже после того как затопление отсеков левого борта в целях выравнивани
я крена и дифферента уменьшило крен до 7 градусов, оснований для оптимизм
а не было. Вскоре поступило сообщение, что правое машинное отделение зат
оплено. Крен на авианосце снова увеличился до 20 градусов. Затем последова
л доклад, что дифферентные цистерны по левому борту не могут больше испо
льзоваться для корректировки крена, так как их кингстоны забортной воды
оказались выше ватерлинии.
Получив эту информацию в 6 00, кэптен Абэ приказал изменить курс корабля с 270
на 300 градусов Ц в северо-западном направлении, пытаясь приблизиться к п
роливу Кии и войти в более мелкие воды. Если повезет, они выбросятся на мел
ь у мыса Усио…
Золотой диск солнца навис над горизонтом, делая небо похожим на светло-г
олубой плащ. «Синано» находился в трудном положении;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики