ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 




Репортер «Тэтлера» ухитрился купить у одного из своих информаторов не в
несенный в справочник номер телефона Старлинг и названивал ей до тех пор
, пока она не сняла трубку и не стала пользоваться для связи с офисом лишь
сотовым телефоном.
Пока Старлинг не дотрагивалась до повязки, ухо и распухшая щека не причи
няли ей больших неприятностей. Острой боли, во всяком случае, не было, и дв
ух таблеток тайленола ей вполне хватало. Прописанный врачом перкокет он
а глотать не стала. Опершись спиной на спинку кровати, Старлинг задремал
а. Газета выскользнула из рук и упала на пол. На пальцах Старлинг остались
следы пороха, а на щеках Ц полоски от высохших слез.

Глава 4

Вы влюбляетесь в Бюро, но Бюро не отвечает вам взаимностью.
Максима консультативной службы отдела кадров ФБР

В этот ранний час спортивный зал в Центре Дж. Эдгара Гувера был почти пуст
. Два немолодых человека отмеривали неторопливые круги по беговой дорож
ке. Из дальнего угла доносился лязг тренажера, а в малом зале слышались вы
крики и стук мячей. Там играли в ракетбол. Шум игры эхом отражался от стен
главного зала.
Голосов бегунов слышно не было. Джек Крофорд бегал в обществе Директора
ФБР Танберри по его просьбе. Они пробежали уже три километра и начали сле
гка задыхаться.
Ц Блейлок за этот провал вверх тормашками вылетит из своего алкогольно
-табачного арсенала. Это случится не сейчас, но его песенка спета, и он это
знает, Ц сказал Директор. Ц Он также может известить преподобного Муна
, что освобождает его территорию.
Сотрудников ФБР немало забавлял тот факт, что Управление контроля за обо
ротом алкоголя, табака и огнестрельного оружия арендует служебное поме
щение у преподобного Муна.
Ц А Фарридею придется уйти за историю с Руби Ридж, Ц продолжал директор
.
Ц Этого я не понимаю, Ц сказал Крофорд. (Он служил вместе с Фарридеем в се
мидесятых, когда криминалитет пикетировал нью-йоркский офис ФБР на углу
Третьей авеню и Шестьдесят девятой улицы.) Ц Фарридей Ц хороший челове
к, а операцию готовил не он.
Ц Вчера утром я его об этом известил.
Ц И он воспринял ваши слова спокойно? Ц спросил Крофорд.
Ц Сказал только, что желает, чтобы за ним сохранили все привилегии. Наста
ли очень опасные времена, Джек.
Они бежали рядом, изредка поглядывая друг на друга. Ритм бега немного уск
орился. Краем глаза Крофорд видел, что Директор наблюдает за его физичес
ким состоянием.
Ц Сколько вам лет, Джек? Пятьдесят шесть?
Ц Точно.
Ц Значит, еще год до отставки по выслуге. Многие уходили в сорок восемь и
в пятьдесят, когда еще могли рассчитывать на другую работу. Вы к этому ник
огда не рвались. После смерти Беллы вы хотели, чтобы у вас не оставалось св
ободного времени.
Когда они пробежали полкруга, а Крофорд так и не ответил, Директор понял, ч
то ляпнул что-то не то.
Ц Не думайте, Джек, что я отношусь к этому легко. Дорин недавно говорила…

Ц Нам еще многое предстоит сделать в Квонтико. Надо произвести общее по
дключение к Интернету, чтобы им мог пользоваться каждый коп. Впрочем, вы э
то видели в предложениях по бюджету.
Ц Джек, вам хотелось стать Директором?
Ц Нет. Я никогда не считал, что это моя работа.
Ц И вы правы, Джек. Эта работа не для вас. Вы не политик и просто не могли бы
быть Директором. Вы, Джек, не могли бы стать Эйзенхауэром или Омаром Брэдл
и Дуай
т Эйзенхауэр (1890Ц 1969) Ц генерал, 34-й президент США. Омар Нелсон Бр
эдли (1893Ц 1981) Ц американский генерал, участник Второй мировой войны,
в 1949Ц 1953 гг. Ц председатель Комитета начальников штабов США.
. Ц Он знаком предложил Крофорду остановиться, и продолжил:
Ц Но зато из вас получился бы отличный Паттон
Джордж С. Паттон
(1885Ц 1945) Ц американский генерал, участник Первой и Второй мировых войн, со
здатель первой танковой части в армии США (1918 г.), был командующим 1-м бронета
нковым корпусом (с 1941 г.), 7-й и 3-й армией союзников, освобождал Францию.
, Джек. Вы вели бы их через ад, а они бы вас боготворили. Я этим даром не
обладаю. Мне всех приходится подгонять кнутом.
Танберри быстро огляделся, подхватил со скамьи полотенце и набросил его
себе на плечи, что сделало Директора похожим на выносящего смертный приг
овор судью. Однако взгляд его при этом оставался безмятежным.
Некоторым людям, чтобы произвести впечатление, надо демонстрировать св
ой гнев, подумал Крофорд, следя за тем, как двигаются губы Директора.
Ц Что же касается покойной миссис Драмго, с ее пистолетом, подпольной ла
бораторией и младенцем на руках, то Комитет юридического контроля требу
ет жертв. Они желают, чтобы это была живая, трепещущая плоть. Того же ждут г
азеты и телевидение. УБН просто обязано кинуть им большой кусок мяса. Так
же как и УКАТО. Нам тоже придется кое-что швырнуть. В нашем случае их удовл
етворит и кусок курятины. Крендлер считает, что если мы отдадим Клэрис Ст
арлинг, то нас оставят в покое. Я с ним согласен. Наркоборцов и алкогольно-
табачных оружейников следует публично выпороть за планирование операц
ии. Старлинг же просто нажимала на курок.
Ц Но Старлинг стреляла в убийцу полицейского. Кроме того, Драмго выстре
лила в нее первой.
Ц Кто что видел, Джек! Неужели вы этого не понимаете? Публика не видела, ка
к Эвельда Драмго стреляла в Джона Бригема. Публика не заметила, что Эвель
да первой нажала на курок. Чтобы это увидеть, надо знать, на что смотреть. З
ато двести миллионов, из которых треть являются избирателями, видели Эве
льду Драмго сидящей на мостовой и закрывающей своим телом ребенка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики