ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Неделю назад Катрин узнала, что он уже встал на ноги. Тогда почему он жд
ал так долго, чтобы прийти к ней? Катрин казалось, что она знает причину, и г
отовилась принять неизбежное.
Эми чмокнула ее в щеку.
Ц Запомни, любовь моя, не закрывай своего сердца, и, думаю, Маркус удивит т
ебя.
Они вышли рука об руку, и Катрин смотрела им вслед из окна гостиной, пока о
ни не исчезли из виду. Эль Гранде опирался на трость и на руку Эми. В ней тру
дно было признать прежнюю Эми Спенсер. Сейчас Эми походила на юную девуш
ку, чьи глаза сияли любовью. Любопытно, что, кажется, никто не узнавал в ней
известную лондонскую куртизанку. Та, как известно, проводила зиму в Итал
ии.
Местные жители, со слов Катрин, видели в Эми ее подругу, которая вывезла за
город своего жениха для поправки здоровья после несчастного случая с пе
ревернувшейся каретой. Даже Эмили, заметившая некоторое сходство подру
ги Катрин с Эми Спенсер, поверила этой легенде. Возможно, в Лондоне, где Эм
и всем примелькалась, было бы по-другому, но в этом сонном местечке хорошо
знали Катрин, верили ей и не задавали лишних вопросов.
Катрин тряхнула головой, отгоняя неприятную мысль, что Эми и Эль Гранде с
обираются в конце недели уезжать в Испанию, и вернулась в кабинет.
Несколько минут спустя дверь отворилась, и миссис Макнолли впустила Мар
куса. Он пришел не один, с ним был майор Карузерс. Но Катрин смотрела тольк
о на Маркуса, тревога и надежда ежесекундно сменяли в ней друг друга.
Он был бледен, осунулся, под глазами темнели круги. Ей хотелось броситься
к нему, но исходивший от него холодок заставил ее быть сдержанно-вежливо
й.
Обменявшись любезными приветствиями, они сели и, прихлебывая шерри, заго
ворили о событиях той ночи, когда Дэвид пытался убить их. Майор Карузерс б
ыл самым разговорчивым из них и не давал беседе окончательно угаснуть. О
н был ужасно доволен, что его предположения оказались так близки к истин
е. Ошибка же его заключалась в том, что он не связал воедино разрозненные ф
акты. Увидев наконец, что собеседников мало интересуют его умозаключени
я, Карузерс тоже замолчал.
Маркус достал свернутые в трубку бумаги, пожелтевшие от времени.
Ц Вот это я нашел вчера утром, Ц сказал он. Ц После похорон Дэвида его а
двокат принес мне ключ от чемоданчика, который Дэвид хранил в банке на Пэ
лл-Мэлл. Внутри я обнаружил эти письма моего отца к отцу Дэвида, которые п
одтверждают, что Дэвид был моим наследником.
Пени уже рассказал Катрин историю его мачехи, но она удивилась, что Марку
с считает нужным говорить все это в присутствии майора Карузерса.
Заметив взгляд, который она бросила на майора, Маркус сказал:
Ц Майор Карузерс знает обо всем и принимает во мне участие.
Ц Только затем, Ц сдержанно кивнул Карузерс, Ц чтобы все уладить в мин
истерстве обороны. Официальная версия такова: Дэвид Литтон убит случайн
ыми грабителями. Что же до англичан, бывших когда-то в лагере Эль Гранде, т
о признано, что их смерть произошла в результате несчастного случая. Еди
нственное, о чем доложили министру, и единственное, что интересовало его,
Ц это убийство Дэвидом Литтоном Фредди Барнса, причиной которого явила
сь ссора на любовной почве. Министр, конечно же, не хочет, чтобы это было пр
едано огласке. Барнс, видите ли, был его двоюродным братом.
Катрин, не заглядывая в письма, разглаживала их на столе.
Ц Что значит «ссора на любовной почве»? Ц спросила она.
Маркус взглянул на нее и спокойно сказал:
Ц Дэвид и Фредди были любовниками.
Ц Любовниками?! Но Дэвид казался таким… да, никогда бы не подумала.
Ц Дэвид вел себя так, что никто из нас не догадывался, каков он на самом де
ле.
Ц Но как вы узнали об этом?
Ц В чемоданчике были и письма Дэвиду от Фредди. Бедный Фредди! Он не знал,
что Дэвид доводится мне двоюродным братом. Он полагал, что Дэвид Ц дезер
тир. Вот почему он не хотел, чтобы кто-нибудь узнал, что Дэвид был у Эль Гран
де. Фредди казалось, что таким образом он защищает его. Не знаю, почему Дэв
ид не убил Фредди сразу.
Ц Причина тому Ц деньги, Ц сказал Карузерс. Ц Дэвид был по уши в долгах
. Он любил роскошь, и Фредди исполнял все его прихоти. Но когда Дэвид решил,
что пора перестать скрываться и снова стать собой, чтобы приблизиться к
тебе, Маркус, участь Фредди была решена. Так, во всяком случае, я думаю.
Ц Это мы тоже нашли в чемоданчике.
Катрин протянула руку, и Маркус опустил ей в ладонь браслет.
Ц Фамильный браслет Ротемов, Ц сказал он.
Это была прекрасная вещь: пять камей, обрамленных изящными розочками и в
иноградными гроздями, украшали массивный золотой браслет с филигранью.
Одна из камей представляла собой портрет матери Маркуса, как выяснила Ка
трин, посмотрев гравировку на обороте.
Ц Отец просил своего брата сохранить его для Дэвида, Ц сказал Маркус.
Ц Не стану пересказывать, что было в его письмах, но ничего такого, что бы
ло бы к чести моего отца.
Катрин вернула браслет Маркусу, обратив внимание, что Маркус ничего не с
казал о том, чтобы добавить к браслету камею с ее портретом. Как бы безразл
ично Катрин ни относилась к этой их семейной традиции, тем не менее она по
чувствовала разочарование.
Они поговорили еще какое-то время, и наконец майор Карузерс поднялся.
Ц Я пришел еще и затем, чтобы кое-что обсудить с Робертом. Где мне найти ег
о?
Катрин объяснила, что Эль Гранде и Эми захотели прогуляться и она ждет их
возвращения с минуты на минуту.
Ц Вот как, Ц сказал майор, переводя взгляд с Катрин на Маркуса. Ц Если н
е возражаете, пойду поищу их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики