ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц ...Да я и не нуждалась в вас. Откровенно, правда? Я всегда очень откровенн
а. Я само воплощение откровенности...
И снова засмеялась:
Ц ...Нестор Бурма! Кто бы мог подумать, что вы станете детективом? Но раз та
к все складывается, я хочу вас использовать, потому что... потому что...
Она остановилась.
Ц ...Морено вернулся, Ц чуть ли не с трагическим надрывом сообщила она.
Воспоминание прорезалось отчетливее, развернулось, выплыло из тумана д
авно прошедших лет и ожило в моей памяти, словно блоха в шерсти ангорской
кошки.
Ц Алиса! Ц воскликнул я.
Вскочив, я обогнул стол, взял ее руки в свои и горячо пожал.
Ц Наконец-то, Ц сказала она. Ц Но вам-таки потребовалось время. Интере
сно, такой ли уж вы классный сыщик, как уверяют?
Ц Моя дорогая Алиса! Ц сказал я.
Ц Эстер, Ц сухо поправила она. Ц Алиса Ц это мое иноверческое имя. А Эс
тер Ц еврейское, солидное. Я ужасная и отвратительная еврейка. Если бы я н
е была еврейкой, не случилось бы ничего из того, что случилось со мной.
Я ничего не сказал, боясь подобных разговоров. Но невольно подумал о наци
стских преследованиях. Машинально мой взгляд перенесся на вуаль, закрыв
авшую раны, о которых рассказывала моя секретарша.
Угадав мои мысли, Эстер сказала:
Ц Не на это я намекаю, Ц она приподняла угол темной ткани, и мне открылос
ь ужасное зрелище истерзанной, залатанной, ядовитого цвета щеки Ц ...Не сл
ишком веселое зрелище, не так ли, дорогой друг? Конечно, если бы тогда были
необходимые инструменты и лекарства, раны удалось бы залечить лучше...
Я хранил молчание. Она опустила свою вуаль.
Ц Это произошло в лагере. Да, вместе со всей семьей я была выслана. На нас д
онесли...
Она странно улыбнулась.
Ц Вернулись только мой брат да я. Это произошло со мной в лагере, во время
случайного пожара, но... но я не испытываю ненависти к немцам.
Ц А могли бы, Ц признал я. Ц Ненависть в ответ на ненависть не приводит
ни к чему хорошему, но... в конце концов... никто не упрекнул бы вас, если бы вы
их ненавидели.
Ц Я не питаю к ним ненависти, Ц настаивала она. Но лихорадочный блеск в е
е бархатных глазах опровергал эти слова.
Ц Тем лучше, Ц сказал я.
И вернулся на свое место. Пока оставалось неясным, чем мне грозит эта давн
яя история, разве что она решила изучить степень антисемитизма и германо
фильства среди боевых детективов, вроде меня, через десять лет после выс
адки союзников.
Ц Если бы я не была еврейкой, Ц она вновь оседлала своего конька, Ц мой
отец и мой брат не восстали бы против моей связи с Морено, и у меня было бы п
раво на счастье...
В этом я усомнился, но оставил свои сомнения при себе.
Ц И вы утверждаете, что он вернулся? Ц произнес я. В этом я тоже сомневалс
я, но пусть уж она поделится своими соображениями.
Ц Да, Ц ответила она. Ц Я это чувствую. Я вам объясню. Конечно, он захочет
отомстить. Мои родители были жестоки с ним. Я хотела бы... как точнее сказат
ь? Ц ограничить возможный ущерб. И я подумала... в конце-то концов, вы были е
му другом...
Ц Да. Но уже очень давно я его не встречал.
Ц Так же давно, как и я?
Ц Вы его видели уже после меня.
Ц Я хотела сказать: вы его не видели с того дня, как провожали нас на Лионс
кий вокзал... когда мы уезжали?
Ц Да, именно так.
Не спрашивая позволения, я взял свою трубку, набил ее и раскурил, начав уку
тываться дымом. Как паровоз поезда в 1930 году.
Ц И с тех пор вы никогда о нас не слышали? Ни о нем, ни обо мне?
Ц Нет.
Ц Вы даже не хотели, чтобы вам писали.
Ц Возможно.
Ц Жорж утверждал, что вы были в меня влюблены. Однажды, когда он в очередн
ой раз исчез, мы часто выходили вместе, вы и я... Припоминаете?
Ц Да.
Ц Жорж говорил, что вы вспыхиваете, соприкасаясь со мной.
Ц Жорж Морено был мошенником поэтического склада. У него бывали видени
я. Он любил вас так страстно, что не мог представить, как кто-то приблизитс
я к вам и не испытает потрясения.
Ц Он действительно любил меня, правда?
Ц Как вы можете об этом спрашивать! Он любил вас до безумия. Другого слов
а просто нет. Послушайте, когда ваши родители, чтобы уберечь вас от его уха
живаний, неожиданно отправили вас в провинцию...
Ц И что же?
Ц Через несколько дней он разыскал вас, разве нет?
Ц Да.
Ц Но у него чего-то не хватало?
Ц На правой руке у него не было мизинца.
Ц А он рассказал вам, при каких обстоятельствах его лишился?
Ц Он упоминал о каком-то несчастном случае.
Ц Да, несчастный случай...
Утонув поглубже в кресле, я наблюдал, как тянется к потолку дым моей трубк
и.
Ц ...Узнав о вашем вынужденном отъезде, он хотел сразу же последовать за в
ами. Он знал, где вы находитесь, но у него не было ни гроша. Ему требовалась с
отня, но было уже слишком поздно, чтобы взломать какую-нибудь кассу. Продо
вольственные магазины были закрыты. Он, кстати, очень увлекся театром. Та
к вот, он принялся разыскивать какого-нибудь любителя редких ощущений. П
родается мизинец. Мизинец за сто франков. Уникальный случай. Мы напали на
такого же придурка, который, сам в это не веря, поймал Морено на слове. К сож
алению, этот остолоп не успел отменить заказа. Морено уже лишился пальца.
Если бы вы только видели все это. Все попадали в обморок, а Морено, хотя и по
лучил свои сто франков, не смог сесть в ночной поезд. Его пришлось срочно о
тправить в больницу, где он чуть не помер...
Я откашлялся, пытаясь избавиться от комка, который, я чувствовал, образов
ывался у меня в желудке.
Ц Забавный упрямец!
Эстер Левиберг устало провела рукой по лицу и глухим голосом сказала:
Ц Если он не колеблясь изувечил себя ради ста франков, что же он предприм
ет ради мести?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики