ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Теперь можно сказать, что принц выживет, хотя и будет долго болеть, и леди Франсина тоже. — Он покачал головой. — С ее отцом ситуация сложнее. Не знаю, выкарабкается ли он.
— А герцог Руфио? — спросил Дэш.
Доминик отрицательно покачал головой.
— Яд был в вине, а герцог много выпил.
Дэш прикрыл глаза.
— Я пытался сказать Патрику, что если во дворце был один шпион…
— Ну что ж, — сказал Доминик, — хотя потери ужасные, по крайней мере принц выживет.
— Это верно. — Дэш посмотрел на мертвецов, которых уже начали выносить. — Но мы слишком многих уже потеряли, чтобы теперь еще и такое терпеть. Все могло, конечно, быть и хуже, но не намного, — сказал шериф устало.
Тут зазвонил колокол. Это был сигнал тревоги, и Дэш понял, что город атакуют.
24
Нападения
Дэш помчался вниз по улице.
Вокруг бежали люди, а солдаты спешили к стенам. Перепуганный стражник у ворот крикнул:
— Шериф! Гонец сообщил, что по дороге движется кешианская армия!
— Заприте ворота, — сказал Дэш и вновь повернулся к стражнику: — Как тебя зовут?
— Делвин, сэр, — сказал взволнованный молодой человек.
— Теперь ты сержант, понял?
Тот кивнул, но потом спохватился:
— Но, сэр, среди стражи не бывает сержантов.
— Сейчас ты в армии, — крикнул Дэш. — Иди за мной.
Вместе с Делвином он поднялся по ступеням на стену над воротами и посмотрел на восток. Солнце вставало над далекими горами, и ему пришлось прищуриться, чтобы разглядеть на дороге, у подножия далекого холма сплошную шевелящуюся массу — то была движущаяся колонна.
— О боги, — прошептал он и велел новоиспеченному сержанту: — Пошли гонца в тюрьму. Пусть все констебли отправляются на стену вместе с солдатами. К нам движется армия.
Сержант Делвин поспешил прочь. Дэш огляделся и увидел, что к нему подходит офицер дворцовой стражи.
— Я сержант Маккалли, сэр. Никто не может сказать мне, что надо делать.
— Ваш капитан либо мертв, либо очень болен, я точно не знаю. Есть поблизости другие офицеры?
— Лейтенант Ярдли на дежурстве, сэр, он должен быть над дворцовой стеной.
— Пойдите и скажите ему, что он мне нужен немедленно.
Сержант убежал и через несколько минут вернулся с лейтенантом.
— Сэр, — сказал лейтенант, — каковы будут ваши приказы?
— Как барон двора и шериф Крондора я единственный действующий представитель знати в городе, — сказал Дэш. — Сколько офицеров уцелели прошлой ночью?
— Четверо, сэр, из них я старший.
— Теперь вы исполняете обязанности капитана, Ярдли. Сколько у нас людей?
— Пятьсот гвардейцев принца, — сказал Ярдли, не задумываясь, — и полторы тысячи солдат городского гарнизона. Не знаю, сколько у вас сейчас стражников, сэр.
— Чуть больше двух сотен. А как насчет охранников, прибывших с дворянами прошлой ночью?
— Возможно, сотни три личной охраны наберется, — ответил капитан.
— Ну что ж, пусть они помогают вашим людям на стенах дворца. Найдите того, кто остался во главе городского гарнизона, и пусть явится ко мне.
Ярдли убежал, а через некоторое время появился седой сержант.
— Я сержант Маккей, сэр. Лейтенант Ярдли сказал, что я должен явиться к вам.
— Где ваш офицер? — спросил Дэш.
— Умер, сэр, — ответил коренастый старик. — Он обедал с принцем вечером.
Дэш покачал головой.
— Ну что ж, сержант, — сказал он сухо, — на ближайшие несколько дней вы будете играть роль рыцаря-маршала Крондора.
Старик улыбнулся и вытянулся по стойке «смирно». Глаза у него заблестели, и он сказал:
— Я надеялся получить повышение перед отставкой, сэр! — Потом, уже серьезнее, он добавил: — Могу я поинтересоваться, сэр, а кто вы тогда будете?
— Я? — горько усмехнулся Дэш. — А я буду изображать принца Крондорского, пока Патрик не будет в состоянии подняться на ноги.
— Ну что ж, тогда, ваше высочество, — сказал сержант слегка насмешливым тоном, — тогда прошу почтеннейше разрешения заметить, что хватит нам дурака валять, пора и город защищать. — Он указал на приближающуюся колонну. — Эти ребята мне не кажутся особенно мирными.
— Верно, — устало улыбнулся Дэш. — Поставьте три четверти своих людей на ворота, а остальных держите в резерве.
— Слушаюсь, сэр! — Маккей отсалютовал и удалился.
Тут по главной улице к воротам подбежал Густав со стражниками.
— Как рейды? — крикнул Дэш.
— Мы поймали два десятка ублюдков, — отозвался Густав, — но я знаю, это еще не все.
— Вот что тебе надо сделать: объяви военное положение. Все должны оставаться в домах. Потом пусть стражники проверят в тех местах, о которых мы говорили. — Густав знал, что имел в виду Дэш — места в городе, уязвимые для атаки изнутри. — Потом арестуй всех, кто все еще торчит на улице. После этого возвращайся в тюрьму и жди.
— Чего ждать, шериф?
— Жди вестей о том, что кешианцы прорывают оборону, а тогда приходи быстро.
Густав отдал ему честь, потом повернулся и отдал приказы отрядам констеблей, которые поспешили во все стороны с криками:
— Военное положение! Расходитесь по домам! Уходите с улиц!
Дэш повернулся, глядя на то, как солнце поднимается все выше, а враг подходит все ближе.
* * *
Противники снова отступили, и Эрик позволил себе перевести дух; со лба у него капал пот. Он стоял в центре среднего «бриллианта», а снаружи за защитной стеной куча мертвых тел уже была ему по грудь. Он повернулся, когда кто-то тронул его за плечо, и увидел сзади Джедоу, все лицо которого было забрызгано кровью.
— Мы устояли, — еле выговорил лейтенант. — Мы это сделали.
Атака была неутомимой: волны солдат все бились и бились об укрепления Королевства. Эрик сумел дать им отпор без помощи кавалерии, которой у него просто больше не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики