ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Глаза Хара затуманились, но он был не настолько плох, чтобы не узнать Орка, и прохрипел:
– Привет тебе, брат!
Он никогда раньше не называл так Орка. Хотя они оба знали, что Лос их отец, никто из них не упоминал об этом. Если бы Хар заикнулся о таком, его ожидало бы суровое наказание, возможно, даже смерть. Теперь, так и так обреченный на смерть, он мог говорить, что хотел.
– Ты бессмертен или почти бессмертен, – сказал Хар. – И все же тебя можно убить. Поэтому ты мне брат, кто бы там ни был наш отец.
Точно огонь пробежал по Орку. Его поразила не дерзость Хара, а правда его слов. Она устрашила Орка, как молния, сверкнувшая ночью с безоблачного неба.
– Делай свое дело, Орк! – сказал Лос.
– Не могу, – сказал Орк, повернувшись к нему лицом.
Лос, и не он один, отпрянул назад, будто внезапно наткнулся на полуразложившуюся падаль. Он потряс головой, поморгал и сказал резко:
– Я не понимаю тебя. В чем дело?
Орк набрал в грудь воздуха. Один только Джим знал, какое мужество требуется юноше, чтобы сказать то, что он сказал.
– Я не могу убить его. Он плоть от плоти моей. Он твой сын и мой брат.
Вокруг Орка все плыло. Острые грани реальности притупились и смягчились. Он чувствовал себя так, будто вступил в другой мир, который не совсем еще сформировался. Лос недоумевающе сказал:
– Что? При чем тут это?
Вала оглянулась и сделала Шеону, главному следопыту, знак подойти. Он тут же прибежал, как всякий лебляббий, которого зовет тоан.
– В чем повинен этот человек? – спросила Вала, указав на Хара.
Шеон сказал, глядя в землю:
– Святейшая, он убил сына нашего вождя, застав его в постели со своей женой. Сам Хар утверждал, что сын вождя бросился на него с ножом и что он убил того в самозащите. Но жена Хара показывала по-другому. Она сказала, что Хар хотел убить их обоих. В любом случае Хар должен был пойти в совет и подать жалобу. Наш закон не дозволяет убивать мужчину или женщину за прелюбодеяние. Хар мог убежать, если на него напали. Ничто не мешало ему это сделать.
Вала повернулась к Орку:
– Вот видишь? Он заслуживает смерти по законам своего народа.
– Так пусть они его и казнят, – сказал Орк.
– Это просто смешно! – крикнул Лос. – Ты глуп! Я не понимаю тебя! Он же не тоан!
– Он тоан наполовину, – сказал Орк спокойно, хотя далеко не испытывал спокойствия.
– Наполовину – еще не целиком, – сказал Лос. Он побагровел, и взгляд его стал свирепым. – Убей его! Сейчас же!
– Разве ты ничего к нему не чувствуешь? Ведь он твой сын. Или это для тебя ничего не значит?
– Племянник, да ты не в своем уме! – сказал Лувах. – Что с тобой?
Может быть, ты ударился обо что-нибудь головой?
– Что-то ударило меня. Оно не было материальным. Точно свет зажегся… трудно объяснить.
– Сейчас тебя ударю я! – взревел Лос и кулаком двинул Орка в челюсть, ошеломив его на несколько секунд. Когда в голове у Орка прояснилось, он увидел, что стоит на коленях.
У всех остальных, кроме Лоса, был такой вид, словно их тоже побили.
Мать Орка шепнула:
– Напрасно, Лос. С мальчиком что-то неладно.
– Поистине неладно, Энитармон! Он не настоящий властитель! Может, ты легла с каким-нибудь туземцем и позволила себе забеременеть от него?
Энитармон ахнула.
– Как можно говорить такие ужасные вещи! – сказала Вала.
В ушах Орка взревело. Рев был красным. Звуки не имеют цвета, но в голове часто происходит такое, что невозможно за ее пределами. Оскорбление, нанесенное матери, освободило из клетки все порывы ярости против отца, которые Орк привык подавлять с тех пор, как помнил себя.
Орк оказался во сне, где все было ярко-красным. Он как будто стоял вне своего тела и смотрел на себя самого. Он видел, как Орк, не выпустивший из руки нож, несмотря на свой краткий обморок, встает с земли. Видел, как Лос отступает, но недостаточно быстро, и лезвие вонзается, на несколько дюймов в его левую руку. Видел, как дядя Лувах бьет Орка по голове тупым концом копья. Видел, как Орк роняет нож и падает ничком, но переворачивается лицом вверх.
Потом он вернулся в себя. Отец занес над ним копье, держа его правой рукой. Мать с криком схватилась за копье и стала бороться с Лосом. Она вырвала оружие у мужа и нацелилась на него острым концом.
– Ты не сделаешь этого! – вскричала она. Было ясно, что она пустит копье в ход, если Лос попытается убить сына. Вала сказала высоким напряженным голосом:
– Лос! Лебляббий смотрят на вас!
Лос гневно обернулся. Шеон, главный следопыт, шел обратно к своим. Он не хотел, чтобы тоаны знали, что он видел их драку, но было уже поздно.
– Свяжите его! – сказал Лос, указывая на Орка. – Он отправится обратно во дворец! – Он достал пистолет из кобуры. – Пойдем со мной, Вала! Придется их уничтожить. Не оставлять же их в живых теперь, когда они видели, как мы пытались убить друг друга!
– Я думаю, Шеон единственный, кто нас видел. И он никому не скажет.
– Я не хочу рисковать. Не можем же мы допустить, чтобы они думали, будто мы не лучше их.
Ему хотелось убить хоть кого-нибудь. Раз ему не дали убить сына, он перебьет лебляббиев. Может быть, в другой раз он послушал бы Валу – но не теперь.
Вала прикусила губу, однако сказала: «Хорошо», – и ушла с Лосом, тоже достав пистолет. Как Орк узнал позже, туземцы догадались, что хотят сделать властители. Наиболее пассивные и религиозные остались на месте, покорные своей участи. Четверо лебляббиев, однако, убежали в лес. Они будут навеки изгнаны из своего племени, за их головы назначат цену, и в следующий раз, когда тоаны устроят охоту, дичью послужат они.
Орка перевернули и связали ему руки лентой, которую его мать достала из своей сумки. Завязывая узел, мать нагнулась к нему и прошептала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики