ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И тут же в коридоре лицом к лицу столкнулась с Тимом Карсоном. Он остановился, пристально и удивленно посмотрев на нее. Она понимала, что у нее смущенный вид. Всему виной подслушанный разговор и то, что они с Дрейком только что говорили о Карсоне.— Не обращайте на меня внимания, — сказал он, переводя взгляд с Констанс на дверь. — Прошу прощения, что появился не вовремя.Констанс почувствовала, что краснеет. Она не стала опускаться до объяснений. Напротив, улыбнулась и вежливо сказала:— Уверена, ваше появление не может быть несвоевременным, сэр. Вы хотите видеть мистера Дрейка? Он у себя.— Нет-нет, — быстро ответил Карсон, окинул Констанс взглядом и рассмеялся.Дверь за ее спиной открылась. Послышался раздраженный голос Сиднея:— Кто хочет меня видеть?— Здесь мистер Карсон. Он, видимо, направлялся к вам, — пояснила Констанс, чувствуя, как накаляется атмосфера.Карсон невнятно проговорил:— Я как раз шел к министру, когда мисс…МММ…— Маккинон, — подсказала Констанс.— Да, когда мисс Маккинон вышла из вашего номера.Сидней поднял брови. Он посмотрел на Констанс, что-то вспыхнуло в его светлых глазах, и она вздрогнула. Он тут же перевел взгляд на Карсона.— Вы хотели поговорить со мной?— Нет, вовсе нет.— Тогда, возможно, — с ледяной вежливостью сказал Сидней, — вы с мисс Маккинон продолжите беседу где-нибудь в другом месте?Глаза Карсона блеснули. Констанс даже посочувствовала ему в этот момент. Он был явно растерян, как и она минуту назад, когда ей предложили покинуть номер.— Мне нужно идти, — сказала она и сочувственно улыбнулась Карсону.Держась очень прямо и приподняв голову, Констанс направилась к лестнице.Тут ее окликнул Карсон.— Подождите, я спущусь вниз с вами. Ей меньше всего хотелось находиться в обществе Карсона, но она решила этого не показывать. Поэтому она замедлила шаг и заставила себя улыбнуться, когда он нагнал ее у лестницы. Взгляд Карсона задержался на ее лице слишком долго.— Интересное старинное здание, не правда ли? — сказала она.— По-моему, очень неудобное. Взять хотя бы то, что здесь нет лифтов. Хотя, наверное, некоторым такие вещи нравятся.— Да, и мне тоже. Я очень люблю здесь работать.— Вы часто бываете в этом отеле?— Бываю периодически.— А где вы жили в Австралии до того, как уехали, разбив своим отъездом тысячу сердец?— В Таунсвилле, — ответила она.— Тогда, наверное, у нас есть общие знакомые, — сказал Карсон и, когда Констанс, опешив, посмотрела на него, ехидно улыбнулся. — У меня есть родственники в Таунсвилле. Их фамилия Сперроу. Вы с ними знакомы? Нет, наверное? Не нужно удивленных взглядов. Вы же знаете, мы, австралийцы, доводимся друг другу либо родственниками, либо соседями. Вы из семьи дипломатов, Констанс?— Нет, — как можно спокойней ответила она, на самом деле далеко не уверенная, что это ей удалось.— Значит, мне это показалось.— Почему вы так решили?— Кажется, кто-то говорил, что ему знакомо ваше лицо. Хотя, возможно, это ему просто показалось из-за того, что вы австралийка. Хотя вообще-то не многие австралийские женщины похожи на вас, к сожалению!Ей были неприятны его тяжеловесные комплименты, но из вежливости она улыбнулась.— Куда вы направляетесь?— В бизнес-центр, мистер Карсон. Меня ждет работа.— Вот как. А я думал, мы можем пойти вместе выпить.Значит, он и дальше собирается ее допрашивать.— Простите, но нам не разрешено пить с гостями.Карсон был явно разочарован таким ответом.— Кажется, на Сиднея Дрейка запрет не распространяется, — не удержался от ехидного замечания он.Констанс удивленно подняла брови.— А если такое и случается, — мягко сказала она, — то только тогда, когда мы получаем распоряжение начальства.— Понятно, — с двусмысленной улыбкой сказал он. — Сегодня вечером вы работаете?— Да.— Тогда увидимся за ужином.— Конечно. До встречи, мистер Карсон.Его навязчивость пугала Констанс. Что нужно этому человеку? Тогда, на поле для гольфа, его неприязнь к Дрейку показалась ей беспочвенной, немного наивной. Теперь же она поняла, что здесь дело серьезнее.Но почему Сидней так разозлился, когда увидел ее и Карсона беседующими в коридоре? Весь день она мысленно возвращалась к этому вопросу, но так и не могла найти ответ, Хозяин отеля умудрился отыскать где-то рапиры и два тяжелых самурайских меча, продемонстрировав необычайную заботу о гостях. Министры направились в спортивный зал, чтобы провести время в поединке. Немного рисуясь своим умением и пытаясь научиться новым приемам у соперника, они остались, кажется, довольны собой и друг другом. Констанс не отводила от них взгляда, так как, несмотря на прекрасное знание японского, из разговора министров она почерпнула немало нового. И ничто не доставляло ей такого удовольствия, как совершенствование собственного мастерства.Когда поединок кончился и Констанс вышла из спортивного зала, к ней подошел человек из службы безопасности австралийской делегации — мужчина средних лет с невыразительной внешностью и пронзительным взглядом.— Меня не оставляет мысль, что я вас знаю, сказал он. — Мы раньше не встречались? По спине у нее холодком пробежал страх.— Не думаю, хотя это и не исключено. Я часто бываю на подобных мероприятиях, хотя по большей части работаю с бизнесменами.— Вы работаете для ООН?— Раньше работала, но теперь уже нет. Он нахмурился.— Наверное, та работа оплачивалась гораздо лучше, чем временная?— Зато здесь больше разнообразия, — беззаботно ответила Констанс. — А я люблю путешествовать.Не сводя глаз с ее лица, он понимающе кивнул. Констанс не знала, намеренно он пытается испугать ее или это его обычная манера общения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43