ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— И, — продолжил он, — так оно и вышло. Вот только совместная работа получалась у нас гораздо лучше.— Понятно, — прервала его я. Почему-то стало больно. Я села, а потом и вовсе спрыгнула с кровати. — Послушай, я не хочу вмешиваться в ваши дела.— А ты и не вмешиваешься, — он сел и потянулся ко мне. Ситуация, в которой мы оказались, выглядела по-дурацки: голые, мы говорили о другой женщине. — Кензи, Вэл — замечательная девчонка, но она, как и все девушки, живущие в маленьком городке, требует соблюдения обязательств. Свадьба. Дети. Я решил, что будет лучше, если наш роман закончится, не начавшись. Не в моих силах дать ей то, чего она хочет.Я уже начала искренне жалеть, что подняла эту тему. Но от грустных мыслей меня отвлек зуд в груди. Я расстегнула халат и увидела здоровые красные пятна.Сэм присвистнул и подошел ко мне, чтобы рассмотреть их повнимательнее.— Похоже на сыпь.— Так оно и есть, — пробормотала я. — У меня аллергия.— На что?— На… тебя.— Что?!— Я вся покрылась пятнами после того, как мы… ну, ты понял.Сэм перестал смеяться.— У тебя выступила сыпь после того, как мы занимались любовью?— Это происходит не только после секса. Пятна появляются каждый раз, когда я оказываюсь рядом с… сильным мужчиной. Чем больше тестостерона он излучает, тем сильнее реакция.Он подпер лицо руками.— Это что-то новенькое. — Сэм запнулся. — Подожди… А это никак не связано с твоей теорией о том, что аллергия якобы защищает тебя?Я пожала плечами, а Сэм нервно засмеялся.— Так, значит, ты думаешь, что я могу причинить тебе вред? Неужели ты действительно веришь в эту глупую теорию? Думаешь, что твоя аллергия — это своеобразная проверка моральной устойчивости?Я решила не объяснять ему, что это скорее эмоциональная проверка. И нужна она для того, чтобы уберечь меня от мужчин, опасающихся брать на себя какие-либо обязательства.— Послушай, — продолжил он. — Ты зря боишься меня… после того, что случилось в Нью-Йорке…— Я не боюсь, — прервала его я. — С чего бы? И я, кстати, тебя не заставляла идти со мной в номер.Сэм поднял руки.— Я не это имел в виду. Просто хотел сказать, что мы взрослые люди, которые однажды решили заняться любовью. Твоя аллергия отнюдь не наказание за хорошо проведенное время.Наверное, он решил, что я полная дура. Я скрестила руки на груди.— Что ж, тогда можно сказать, что моя сыпь — это напоминание о том, что я приехала сюда, чтобы работать.Он даже не шелохнулся.— Не уходи от ответа, Кензи. Если ты не хочешь, чтобы между нами что-то еще произошло, так и скажи.— Думаю, что, ввиду сложившихся обстоятельств, это будет самым разумным, — ответила я.По выражению его лица я не смогла понять, о чем он думает. Но Сэм все же согласно кивнул. Я почувствовала, что в моем горле образовался противный ком, и попыталась успокоить себя тем, что это ради моего же блага.Напряженную тишину нарушил телефонный звонок. Сэм снял трубку.— Да?Он посмотрел на меня. На его лице читалось облегчение.— Да, мы уже видели его. Да… очень понравился… ну, не знаю… Подождите секунду. — Он передал мне телефон. — Это твоя начальница.Я зажмурилась на секунду, а потом взяла у него трубку.— Здравствуйте, Хелена.— Все продано, Кензи! Мы продали все номера!— Здорово!— Я надеялась на это, Кензи. Это позволит нам получить фору на рынке.— Замечательно.— Теперь мы не можем позволить себе провала, особенно если он произойдет из-за проклятья. Как чувствует себя доктор Лонг?Я посмотрела на Сэма. Он, заметно прихрамывая, собирал свои вещи. Синяк на его ноге выглядел отвратительно. Я поморщилась.— С ним все в порядке.Сэм начал массировать свою грудную клетку. Я содрогнулась: у него же больное сердце. А вдруг у него будет приступ? Из-за меня ему пришлось перенести страшную эмоциональную и физическую нагрузку.Он закончил массаж и стал надевать джинсы. Я облегченно вздохнула. Все. Больше никакого секса.Сэм сказал, что уходит к себе, и я безо всякого энтузиазма кивнула.— Я знала, что вы лучше всех подойдете для этого задания.Я посмотрела в окно. Сэм шел по поляне. Я заметила, что он вот-вот наступит на игрушку Энджел.— Сэм, осторожно, — закричала я. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ — Только не говорите, что он погиб! — закричала Хелена в трубку, когда я перезвонила ей через час.— Нет, Хелена. К счастью, он жив и даже не ранен. Он отделался обычным синяком.Меня все это время преследовала только одна мысль: к тому моменту, когда я буду собираться домой, он, похоже, весь будет покрыт кровоподтеками.— Кензи, но вы должны были следить за ним!— Я же не могу быть с ним постоянно.— Он будет оперировать Энджел завтра?— По крайней мере собирается.— Ему еще не звонили представители желтой прессы?Я посмотрела на его телефон. На автоответчике было записано семнадцать звонков.— Не знаю.— А не можете выяснить? Я вздохнула.— Возможно. Мне пора.— Вы не могли бы поднести Энджел к трубке, пожалуйста?— Энджел?— Да, я хотела бы с ней поговорить.Я посмотрела на собачку. Она сидела на полу, запихнув в рот свою лапку.— Это тебя, — сказала я, подняла Энджел, посадила на стол и поднесла трубку к ее маленькому ушку.— Привет, Энджел, — промурлыкала Хелена. — Мама скучает по тебе, правда-правда. А ты скучаешь по маме?— Скажи что-нибудь, — прошептала я, надеясь на то, что, когда Энджел дрессировали, ее научили это делать.Собачка гавкнула.— О, значит, ты все-таки скучаешь, моя маленькая собачка, — растягивая слова, произнесла Хелена.Я снова поднесла трубку к своим губам.— Мне надо идти, Хелена.— Всего доброго, — сказала она и повесила трубку.Услышав, что Сэм зашел в вестибюль, я выглянула в коридор. Он положил на пол две архивные папки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики