ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— О… Нет. Все вышло так… что ее нельзя оперировать.— Что вы имеете в виду?— Энджел беременна.— Что? Этого не может быть!Я нервно засмеялась.— Помните, когда она убежала от меня в салоне для животных?— Помню.— Ее не было всего несколько минут, но Сэм говорит, что этого вполне достаточно для того, чтобы…Ясно, — заявила Хелена. — И что, по-вашему, я должна делать? Я же не могу держать щенков в своей квартире. И только одному Богу известно, кто их отец. Они могут вырасти огромными!— Я их пристрою. Одного я возьму себе.— Значит, мадам Блэкворф предсказала именно это, — произнесла она.— Должно быть, — ответила я.Она казалась такой несчастной, что я решила не говорить ей о пожаре.— Что ж, — заметила Хелена, — думаю, судьбу не обманешь. Как у вас продвигается статья?— Нормально, — солгала я.— А с доктором Лонгом все в порядке?— Да, — опять покривила я душой.— Мне звонят по другой линии. Я жду информации от… Ладно, мне пора. Не могу поверить, что скоро стану бабушкой!Я повесила трубку и накрылась с головой одеялом. Но рано или поздно мне придется столкнуться с Сэмом, поэтому я заставила себя встать и потащилась в душ.Запах дыма перебил вонь скунса, что само по себе было уже неплохо. Я понятия не имела, где в Джэр-Холлоу можно найти хорошего парикмахера, но решила попытать счастье. В любом случае мне придется ехать в город, чтобы купить белье и носки.Надев на Энджел черный свитер и завязав на ее голове веселый серебряный бантик, я вынесла ее в коридор. На кухне что-то звенело.Сэм стоял у плиты.— Доброе утро, — сказала я.Он повернулся и улыбнулся мне.— Доброе утро. Хорошо спала?Я кивнула и разрыдалась. Сэм казался обеспокоенным. Он отошел от плиты и посадил меня на сучковатый стул из сосны.— Что с тобой?— Я чуть не сожгла твою больницу, — всхлипнула я.— Это был несчастный случай. Больница застрахована, к тому же почти ничего не пострадало. А ты спасла всех животных. — Он подмигнул мне. — Даже змей. Забудь об этом, ладно? Давай поедим. Умираю с голоду!Я кивнула.— А что у нас на завтрак?— Сосиски с подливкой и крекеры.Он поставил передо мной кофе и полную тарелку горячей еды.Сэм жевал медленно, с явным удовольствием.— Вкусно, — заметила я, сделав глоток крепкого кофе.Он вытер рот салфеткой и улыбнулся.— Я не очень хорошо готовлю, но вполне могу сделать завтрак. Ты уже говорила со своей начальницей о собаке?— Она была в бешенстве, но я пообещала ей взять одного щенка и помочь найти хозяев для остальных.— Похвально.Я пожала плечами.— Это ты вдохновил меня.Сэм удивленно приподнял бровь.— Спасибо, а ты вдохновила меня. Мое сердце подпрыгнуло.— На что?— Быть более организованным. — Он кивнул в сторону больницы. — Сегодня утром доставили компьютер и все остальное, что ты заказала.— Замечательно. Я помогу тебе во всем разобраться.— Придется подождать до второй половины дня. Мне нужно поехать в Сиракьюс, чтобы пополнить аптечку. Вернусь к полудню.Он определенно не хотел, чтобы я поехала с ним.— Можешь поехать со мной, — добавил он.Несмотря на то что Хелена приказала мне всюду следовать за ним, я не хотела навязываться. Ко всему прочему ему будет спокойнее, если я останусь.— Нет, спасибо. Я собиралась съездить в город по делам.— Ты набрала достаточно материала для статьи? — спросил он.Он явно надеялся поскорее избавиться от меня. Кусок крекера застрял у меня в горле.— Раз я не буду стерилизовать Энджел, ты можешь уехать пораньше.— Если тебе нужно, чтобы я уехала…— Нет, — прервал он меня. — Ты можешь жить здесь столько, сколько тебе понадобится. Или сколько захочешь.Мне показалось, что в этих его словах был какой-то скрытый смысл. Сэм хотел, чтобы я уехала, но из вежливости не смог сказать это мне прямо в глаза.— Думаю, ты скучаешь по Нью-Йорку? — спросил он, подтверждая мои мысли.Я посмотрела на него и кивнула.— Это мой дом. Человеку всегда не хватает того, к чему он привык.Сэм кивнул и посмотрел на свои часы.— Мне нужно выехать прямо сейчас, чтобы вернуться пораньше.Проводив Сэма, я заперла Энджел в гостиной, оставив ей еду и питье, а потом села в свой «вольво» и отправилась в город. В воздухе пахло весной. Улицы здесь убирали не огромные шумные машины, а пожилые дворники с метлами. На покупку нескольких пар носков и одного комплекта нижнего белья много времени не ушло. И вскоре я уже стояла возле дверей парикмахерской. Только вот стоит ли мне рисковать. Парикмахер — второй по значимости человек после президента страны. Он может сделать ваш день незабываемым или превратить целый год в сущий ад.Прежде чем я успела что-либо решить, дверь салона открылась и появилась полная женщина с копной угольно-черных кудрявых волос. Она широко улыбнулась мне.— Заходите, милочка.Мои ноги, не посоветовавшись с головой, сами понесли меня в длинную комнату, полную женщин.— Чем могу быть вам полезна, мисс? — спросила меня женщина.— Мне нужно подстричься и сделать укладку. Вы принимаете без записи?— Конечно. Я сейчас вернусь.Все посетительницы парикмахерской пристально рассматривали меня. Я изо всех сил старалась делать вид, что не замечаю этого. Но не смогла сохранить спокойствие, увидев, что женщина возвращается с… Вэл Джессум. Увидев меня, та замедлила шаг, а потом и вовсе остановилась.Женщина широко улыбнулась.— Вэл будет рада обслужить вас, мисс… — Она занесла ручку над регистрационной книгой.— Мэнсфилд, — хором ответили мы с Вэл.Мы стояли с ней, уставившись друг на друга.— Послушайте, — произнесла наконец Вэл, — если вы не хотите, чтобы я вас обслуживала, можно позвать другого парикмахера.— Нет, — более уверенно ответила я и изобразила улыбку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40