ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— В восемь часов, чтобы не попасть в часы пик. Я хочу забрать Кевина из аэропорта побыстрее.Бейли отрезала кусочек бифштекса.— Сначала тост, — запротестовал Стил, наливая вино. Он сел и поднял свой бокал.Бейли тоже подняла бокал с красным вином и чокнулась с ним.— За нас, — проговорил он.— За успех, — добавила Бейли и отпила вина. Стал выпил, поставил бокал на стол и посмотрел на нее. Бейли сосредоточенно занялась своим бифштексом.— Почему ты не захотела выпить за нас? Она отложила вилку.— Потому что нас не может быть, пока все не кончится.Он сжал губы, взглядом требуя объяснений.— Я же сказала тебе еще в лодке: ни один из нас не свободен от своего прошлого.— Но я порвал со своим прошлым, когда развелся с Ланой. И ты тоже менее часа назад стала свободной. — Он выразительно посмотрел на смятую постель.— Это была моя ошибка.— Это могло быть чем угодно, имеющим чудесное начало и необыкновенный конец, но только не ошибкой.— Ты воспринял это как начало будущего, к которому я уже готова. Но я живу одним днем, не заглядывая в будущее, с тех пор как Тревис… — быстро заморгав и не в силах продолжать, Бейли снова отхлебнула вина, — когда я потеряла свое будущее, — закончила она.— Ты потеряла одно будущее, — мягко возразил Стил, — и я очень сочувствую тебе, но ты можешь иметь другое будущее.Бейли не отвечала. Уставившись в свою тарелку, она принялась за еду. Бифштекс был нежный и сочный, но она, казалось, не замечала этого, механически пережевывая кусок за куском. Все, чего она хотела, — это покончить с едой и оказаться в одиночестве в своей комнате. Она так и не дотронулась до жареного картофеля, спаржи и соуса.Стил тоже ел молча. Когда Бейли поставила свою тарелку на тележку, оставленную официантом, он положил вилку на стол. Не глядя на него, Бейли взяла с кровати свой купальный костюм, с туалетного столика — ключ от комнаты и направилась к двери.— Ты что же, собираешься выйти в таком виде?— Но это же соседняя дверь. И сначала я проверю, нет ли кого-нибудь в коридоре.— Я не могу убедить тебя остаться? Бейли взялась за ручку двери и, не оборачиваясь, покачала головой.— Никогда не думал, что ты такая трусиха. Она сжалась, хотела опровергнуть его обвинение, но как могла она отрицать то, что было правдой! Она действительно боялась чувств, которые он в ней вызывал, боялась, что она может позволить этим чувствам увлечь ее. Перед ней была дверь, она повернула ручку, выглянула, посмотрела по сторонам и быстро вышла.Кевин, маленькая копия Стала, голубоглазый, светловолосый, крепкий, сбежал по трапу самолета и сразу оказался в объятиях отца.— Ого! Где это ты заработал такой фонарь? — воскликнул он, сдергивая со Стала солнечные очки— Как это ты подбил глаз? Очень было больно? — Высвободившись из объятий Стала, он сжал кулачки и стал колотить по воздуху, будто бы сражаясь с невидимым противником, приговаривая: «Бум! Бам!»— Увы! — Стил положил руку на плечо сына. — Ничего столь романтичного, я просто стукнулся о дверной косяк.Кевин прекратил атаку и изумленно посмотрел на отца.— Вот те на! Пап! Как же это ты умудрился так шлепнуться?Стал бормотать что-то маловразумительное о том, как он споткнулся в незнакомой комнате в гостинице, когда там было темно. Затем он подтолкнул Бейли вперед. Он представил ее сначала Кевину, а потом и двум мужчинам, спустившимся с трапа самолета с клеткой, в которой сидел эрдельтерьер.— Рад с вами познакомиться, — как-то механически произнес Кевин, явно больше заинтересованный тем, чтобы поскорее выпустить из клетки свою собаку, нежели знакомством с Бейли. Оставив Стала помогать сыну, двое его друзей проявили к Бейли значительно больший интерес.Форрест Гамильтон был почта одного роста со Стилом, с темными волосами и карими глазами; он выглядел очень привлекательно. Пилот и хозяин ранчо, Том Эллиот, был небольшого роста, плотный.Том не мог долго здесь задерживаться, он пригласил Бейли на свое ранчо в штате Нью-Мексико. Его жена Сью будет очень рада, ей там немного одиноко и очень не хватает женского общества, объяснил он.— Мне тоже, — добавил Форрест.Стал бросил на него угрожающий взгляд.— Небольшое соперничество не помешает, — парировал Форрест, улыбаясь Стилу и обнимая Бейли за плечи.— Дай задний ход, Гамильтон, — предупредил Стал, не поддерживая насмешливый тон приятеля.— Или что? — Форрест наблюдал, как Стал тянет из клетки собаку за поводок. — Натравишь на меня Дарби?— Или не познакомлю тебя с сестрой Бейли. Они близнецы.— Абсолютно похожие друг на друга? — Когда Стал кивнул, Форрест отпустил Бейли и смиренно сложил руки. — Для каждого из нас по сестре? Просто здорово!Бейли с удивлением взглянула на него и отошла погладить собаку.— Мостовая очень горячая, — обратилась она к Кевину, — она может обжечь лапы. Давай я отведу ее на траву, пока твой папа загрузит вещи в машину.— Я сам отведу, — сказал мальчик, отвязывая поводок, но Стал передал поводок Бейли.— Дарби пока еще сильнее тебя, — пояснил он. — Пусть ее поведет Бейли. У нее тоже есть собака, немецкая овчарка по имени Макс. — Он повернулся к Бейли. — Ты думаешь, они поладят?Бейли кивнула:— Самцы никогда не дерутся с самками.— В отличие от людей, а? — спросил он тихо.— Дарби меня слушается, — настаивал Кевин. — Я хочу повести ее!— Ты можешь идти рядом с Дарби, но поводок будет держать Бейли, — твердо заявил Стал, отдавая ей поводок.Кевин закусил нижнюю губу, но поплелся рядом с Бейли.— Дарби, кажется, очень любит тебя, — заметила Бейли.— Мы ее взяли крошечным щенком, — сообщил Кевин, утешая себя рассказом о том, какой занятной была его собака маленькой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики