ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
От удивления она остановилась.
— С тобой все в порядке, Ариэль? — Она расслышала муку в его голосе и поняла смысл его вопроса.
— Мне не причинили вреда, Дилан. Как ты?
Они так сильно ударили тебя. Я ужасно испугалась.
— Немного болит голова, а так все хорошо. — Слезы жгли ей глаза, когда она смотрела на мужа, связанного, словно животное. Она не могла сделать и шагу, все ее опасения обрушились на нее, начисто лишив сил. Обрывки воспоминаний о сумасшедшем доме и тигре в зоопарке спутали ее мысли.
— Ариэль…
Голос Дилана пробился сквозь окружившую ее стену страха. Необходимость помочь мужу заставила Ариэль подойти к нему. Она накрыла его руку своей, сжав своими пальчиками его сильные пальцы.
— Что будем делать?
Его голос был спокойным и уверенным.
— Мы выберемся отсюда, я обещаю. Его слова напугали ее.
— Не делай глупости, Дилан. Абдул Хаким убьет тебя.
Он изменился в лице.
— Абдул Хаким?
— Да, шейх.
— Шейх?
Ариэль почувствовала, как он напрягся, и продолжила:
— Меня привела к тебе Сари, его первая жена. Дилан, пожалуйста, не делай ничего второпях.
— Что случилось, Ариэль? Ты чего-то не договариваешь.
— Мы должны уходить.
Ариэль обернулась и увидела неясный силуэт Сари у входа в палатку. Ариэль снова повернулась к Дилану.
— Я приду, как только смогу.
— С тобой будет все хорошо?
И снова она поняла скрытый смысл его слов.
— Не волнуйся обо мне. Думай о себе. — Она встала на цыпочки и прижалась губами к его рту. — Обещай мне, что будешь хорошо вести себя.
— Я не дам тебе такого обещания, Ариэль.
— Тогда я не уйду, — возразила Ариэль.
— Ты уйдешь. — В его голосе послышалась сталь, и он оттолкнул Ариэль от себя. — Иди. — Сари потянула ее за руку. Дилан отвернулся.
— Мы должны идти, — повторила Сари, почти вытаскивая Ариэль из палатки.
— Пожалуйста, — молила Ариэль, вцепившись в руку Сари. — Я должна пойти к нему.
Сари остановилась и посмотрела на Ариэль.
— Ты должна оставить его одного. Женщина ни во что не должна вмешиваться. — Гнев Ариэль рассеял страх.
— А если я не вмешаюсь, Дилан попытается убежать. Тогда у твоего мужа будет причина убить его. И он сделает меня своей четвертой женой, а меня не приводит в особый восторг эта мысль.
По глазам Сари Ариэль поняла, что та не знала о планах мужа.
— Тебе сказал это Абдул?
— Да.
Сари все еще сомневалась.
— Абдул не стал бы брать тебя в жены. — Сари пошла дальше. — Он мог бы взять тебя так, не делая своей женой.
Ариэль схватила ее и остановила, повернув к себе.
— Только через его труп!
Постепенно до Сари дошел смысл ее слов.
— Ты бы причинила Абдулу вред?
— Я не собираюсь позволять ему овладеть мной или жениться на мне.
— И что же ты будешь делать? — С вопросом Сари исчезла ярость Ариэль, оставив в ее душе только ощущение безнадежности и растерянности.
— Я не знаю, — тихо призналась она, взяв ее за руку. Сари отвела ее обратно в их палатку. Ариэль не заметила огня, вспыхнувшего в глазах первой жены шейха. Ее одолевали другие заботы.
— Ты должна поесть, — приказала Сари, предлагая ей лакомства и поднося соблазнительные кусочки ко рту.
Ариэль покачала головой. Еда, которую она съедала, камнем ложилась у нее в желудке. Она отвергла уговоры Сари.
— Сари, жена моя, наша гостья не выглядит счастливой.
Сари обернулась к мужу, стоявшему перед ними, и покорно опустила глаза.
— Она волнуется о своем муже.
— Я не хочу, чтобы она похудела, — произнес он, его глаза открыто восхищались ею. — Ты должна лучше стараться. Сари.
Сари опустила глаза. От возмущения Ариэль выкрикнула:
— Я сама могу позаботиться о себе! Нечего хлопотать надо мной.
Глаза Сари округлились от ужаса, вызванного тем, что Ариэль таким тоном заговорила с Абдулом Хакимом, но ее испуг быстро прошел, когда Абдул просто рассмеялся.
— Ты не похожа на других англичанок. — Его улыбка стала еще шире. — У тебя язычок поострее, чем у большинства. И больше огня в глазах. — Ариэль отвернулась, игнорируя его слова. И снова смех Абдула Хакима заполнил палатку. Все, кто наблюдал за этой сценой, в конце концов, присоединились к нему, но смелая выходка Ариэль создала ощутимую напряженность. Шейх вернулся да свое место среди мужчин, и его шутки не были понятны Ариэль, когда он начал говорить по-арабски. После того как все утомились от еды, были принесены напитки. Следом вошли танцовщицы.
Ариэль помимо воли обратила свое внимание на танцовщиц — ее взгляд привлекли их яркие одежды. Все опьяняло: яркие краски одежд и убранства, громкая странная музыка, еда, напитки. Даже, в шейхе было какое-то своеобразное очарование.
Ариэль посмотрела на Сари и спросила себя, как она выглядит без чадры. Судя по ее глазам, женщина была прекрасна, так же как и Лейла с Табиной. Было очевидно, что положение первой жены дает ей высшую власть в доме, от которой она получает удовольствие.
Ариэль попыталась представить себя в чадре, покорной, всегда держащейся чуть поодаль, женой под номером четыре.
Никогда в жизни!
Когда ушли танцовщицы, Абдул хлопнул в ладоши, призывая всех к молчанию, и позвал Йену. В комнате сразу стало тихо. Все застыли в ожидании.
Вход в палатку открылся, и вошла старуха с белоснежными волосами и морщинистым от старости лицом. Она опиралась на палку. Казалось, что ее пригибают к земле своим весом многочисленные драгоценные цепи. Звон серебра, золота и бронзы наполнил комнату.
Абдул почтительно смотрел на нее, терпеливо наблюдая за ее медленными шагами. Ариэль овладело любопытство, и она шепнула Сари:
— Кто это?
— Провидица.
— Провидица?
Сари взглянула на Ариэль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
— С тобой все в порядке, Ариэль? — Она расслышала муку в его голосе и поняла смысл его вопроса.
— Мне не причинили вреда, Дилан. Как ты?
Они так сильно ударили тебя. Я ужасно испугалась.
— Немного болит голова, а так все хорошо. — Слезы жгли ей глаза, когда она смотрела на мужа, связанного, словно животное. Она не могла сделать и шагу, все ее опасения обрушились на нее, начисто лишив сил. Обрывки воспоминаний о сумасшедшем доме и тигре в зоопарке спутали ее мысли.
— Ариэль…
Голос Дилана пробился сквозь окружившую ее стену страха. Необходимость помочь мужу заставила Ариэль подойти к нему. Она накрыла его руку своей, сжав своими пальчиками его сильные пальцы.
— Что будем делать?
Его голос был спокойным и уверенным.
— Мы выберемся отсюда, я обещаю. Его слова напугали ее.
— Не делай глупости, Дилан. Абдул Хаким убьет тебя.
Он изменился в лице.
— Абдул Хаким?
— Да, шейх.
— Шейх?
Ариэль почувствовала, как он напрягся, и продолжила:
— Меня привела к тебе Сари, его первая жена. Дилан, пожалуйста, не делай ничего второпях.
— Что случилось, Ариэль? Ты чего-то не договариваешь.
— Мы должны уходить.
Ариэль обернулась и увидела неясный силуэт Сари у входа в палатку. Ариэль снова повернулась к Дилану.
— Я приду, как только смогу.
— С тобой будет все хорошо?
И снова она поняла скрытый смысл его слов.
— Не волнуйся обо мне. Думай о себе. — Она встала на цыпочки и прижалась губами к его рту. — Обещай мне, что будешь хорошо вести себя.
— Я не дам тебе такого обещания, Ариэль.
— Тогда я не уйду, — возразила Ариэль.
— Ты уйдешь. — В его голосе послышалась сталь, и он оттолкнул Ариэль от себя. — Иди. — Сари потянула ее за руку. Дилан отвернулся.
— Мы должны идти, — повторила Сари, почти вытаскивая Ариэль из палатки.
— Пожалуйста, — молила Ариэль, вцепившись в руку Сари. — Я должна пойти к нему.
Сари остановилась и посмотрела на Ариэль.
— Ты должна оставить его одного. Женщина ни во что не должна вмешиваться. — Гнев Ариэль рассеял страх.
— А если я не вмешаюсь, Дилан попытается убежать. Тогда у твоего мужа будет причина убить его. И он сделает меня своей четвертой женой, а меня не приводит в особый восторг эта мысль.
По глазам Сари Ариэль поняла, что та не знала о планах мужа.
— Тебе сказал это Абдул?
— Да.
Сари все еще сомневалась.
— Абдул не стал бы брать тебя в жены. — Сари пошла дальше. — Он мог бы взять тебя так, не делая своей женой.
Ариэль схватила ее и остановила, повернув к себе.
— Только через его труп!
Постепенно до Сари дошел смысл ее слов.
— Ты бы причинила Абдулу вред?
— Я не собираюсь позволять ему овладеть мной или жениться на мне.
— И что же ты будешь делать? — С вопросом Сари исчезла ярость Ариэль, оставив в ее душе только ощущение безнадежности и растерянности.
— Я не знаю, — тихо призналась она, взяв ее за руку. Сари отвела ее обратно в их палатку. Ариэль не заметила огня, вспыхнувшего в глазах первой жены шейха. Ее одолевали другие заботы.
— Ты должна поесть, — приказала Сари, предлагая ей лакомства и поднося соблазнительные кусочки ко рту.
Ариэль покачала головой. Еда, которую она съедала, камнем ложилась у нее в желудке. Она отвергла уговоры Сари.
— Сари, жена моя, наша гостья не выглядит счастливой.
Сари обернулась к мужу, стоявшему перед ними, и покорно опустила глаза.
— Она волнуется о своем муже.
— Я не хочу, чтобы она похудела, — произнес он, его глаза открыто восхищались ею. — Ты должна лучше стараться. Сари.
Сари опустила глаза. От возмущения Ариэль выкрикнула:
— Я сама могу позаботиться о себе! Нечего хлопотать надо мной.
Глаза Сари округлились от ужаса, вызванного тем, что Ариэль таким тоном заговорила с Абдулом Хакимом, но ее испуг быстро прошел, когда Абдул просто рассмеялся.
— Ты не похожа на других англичанок. — Его улыбка стала еще шире. — У тебя язычок поострее, чем у большинства. И больше огня в глазах. — Ариэль отвернулась, игнорируя его слова. И снова смех Абдула Хакима заполнил палатку. Все, кто наблюдал за этой сценой, в конце концов, присоединились к нему, но смелая выходка Ариэль создала ощутимую напряженность. Шейх вернулся да свое место среди мужчин, и его шутки не были понятны Ариэль, когда он начал говорить по-арабски. После того как все утомились от еды, были принесены напитки. Следом вошли танцовщицы.
Ариэль помимо воли обратила свое внимание на танцовщиц — ее взгляд привлекли их яркие одежды. Все опьяняло: яркие краски одежд и убранства, громкая странная музыка, еда, напитки. Даже, в шейхе было какое-то своеобразное очарование.
Ариэль посмотрела на Сари и спросила себя, как она выглядит без чадры. Судя по ее глазам, женщина была прекрасна, так же как и Лейла с Табиной. Было очевидно, что положение первой жены дает ей высшую власть в доме, от которой она получает удовольствие.
Ариэль попыталась представить себя в чадре, покорной, всегда держащейся чуть поодаль, женой под номером четыре.
Никогда в жизни!
Когда ушли танцовщицы, Абдул хлопнул в ладоши, призывая всех к молчанию, и позвал Йену. В комнате сразу стало тихо. Все застыли в ожидании.
Вход в палатку открылся, и вошла старуха с белоснежными волосами и морщинистым от старости лицом. Она опиралась на палку. Казалось, что ее пригибают к земле своим весом многочисленные драгоценные цепи. Звон серебра, золота и бронзы наполнил комнату.
Абдул почтительно смотрел на нее, терпеливо наблюдая за ее медленными шагами. Ариэль овладело любопытство, и она шепнула Сари:
— Кто это?
— Провидица.
— Провидица?
Сари взглянула на Ариэль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80