ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он был прав — прошлой ночи не должно было быть.
Эта мысль снова отбросила ее назад. Ариэль подняла глаза и сосредоточилась на облаках, бегущих по небу, словно щенки, путающиеся в ногах друг у друга. Иногда на полную луну набегала темная лавина, не пропускавшая ее голубоватый свет.
Девушку охватила тоска по дому. Ей вспомнились ночи, когда она вольно бегала с Кала Ба, а полная луна освещала им путь. Старая боль соединилась с новой.
— О папа! Сколько всего произошло… Если бы ты был здесь!
Но его не было. И все переменилось.
Боль была слишком сильна. Ариэль сдалась и заплакала. Она медленно опустилась на берег извилистого ручья, мерцающей змеей бегущего между травянистыми холмами. В безысходности она подтянула к груди колени и положила на них голову. Наконец слезы прекратились.
Сколько она так просидела, ей было невдомек. Она снова позволила ночи очаровать себя, убаюкать и снять напряжение, освободить от боли.
Незнакомый звук вывел Ариэль из забытья. Она подняла голову, прислушиваясь. Ничего необычного она не услышала, но отчего-то у нее поднялись волосы на затылке.
Встав на ноги, Ариэль углубилась в густой кустарник, который задевал и рвал ее одежду. Она продолжала идти, не понимая, что движет ею. Босые ноги с легкостью несли ее через парк.
Первое, что она услышала, был смех. Шум. Сердце ее забилось быстрее. Инстинкт предупреждал ее об опасности, но она продолжала идти.
Ариэль поняла, что это Брюс, но не могла понять причину, по которой он оказался здесь. Мужской смех и разговор эхом разносились в тихой ночи. Голоса звучали странно и искаженно.
Ариэль забралась на дерево и скрылась в густой листве как раз в тот момент, когда появились четверо.
— К какому дьяволу он провалился? — Из своего укрытия Ариэль видела, как Брюс оглядывается вокруг. На его лице блуждало выражение удовольствия и даже восторга.
— Кажется, в нем больше жизни, чем мы думали. Пора отнестись к этому серьезно.
Улыбка на лице Брюса вызвала у Ариэль дрожь.
— Вот он, — крикнул один из мужчин, и они бросились вдогонку.
Бесшумно, словно дикая кошка, Ариэль спрыгнула вниз и последовала за ними. Словно живая молния, в темноте скользила она следом. Разум приказывал ей остановиться и уйти, но странное упорство удерживало ее всего лишь в шаге от них.
— Поспеши, Брюс. Он уходит.
— Черт, Брюс легко возьмет его.
Их лица были темными масками, но Ариэль узнала голоса приятелей Брюса. Незнакомцев можно было распознать даже по смеху, их зловещее улюлюканье и гиканье окружали ее.
Ариэль поняла, что они за кем-то охотятся, но за кем и почему, она не знала. Незнакомцы снова остановились, и Ариэль подкралась поближе.
Один из них стоял всего в нескольких футах от нее, тяжело дыша. Очевидно, набег начался какое-то время назад. Его дыхание успокоилось, и он прислушался. Глаза его обшаривали окрестности. У Ариэль не дрогнул ни один мускул, когда он обратил свой взгляд в направлении ее. Девушка отчетливо видела выражение его лица. Она боялась дышать. Он сделал шаг. Протянул руку.
Из темноте показался человек, за которым они охотились. По всей вероятности, это был бродяга, какой-то несчастный бездомный, ставший жертвой их жестокой забавы.
Ариэль возмутило то, что эти люди могут поступать так жестоко, играть в столь порочные игры. Но она ничего не могла сделать, и уж конечно не могла позволить Брюсу увидеть себя здесь. Ей оставалось лишь надеяться, что они устанут от своего безобразного развлечения и уйдут.
— Ты хорошо поиграл в охоту, но мог бы поиграть и лучше. В конце концов, от этого зависит твоя жизнь.
Тон Брюса был поучающим, словно он объяснял что-то ребенку.
— А теперь беги. И побыстрей. — Ариэль оставалась неподвижной, пытаясь понять услышанное.
— Господи, Брюс. Ты упустил его. — Брюс повернулся к друзьям, выбираясь из кустарника.
— Далеко он не уйдет.
— Может, нам следует отпустить его? Я пас. — Рядом с Брюсом остановились двое.
— Я тоже. Пошли пропустим еще стаканчик, — проговорил один из них.
— Я — за, — с готовностью присоединился к нему последний.
Трое мужчин стали уходить, но остановились, видя, что Брюс не тронулся с места.
— Пошли, Брюс. Ты его поймал. Ты победил.
Жутковатое молчание повисло в воздухе, и один их мужчин вздрогнул при взгляде на лицо Брюса. Ариэль ждала, что скажет Брюс.
— Охота еще не окончена. — Кто-то фыркнул.
— Охота? Черт, мы просто немного позабавились. Вот и все.
Брюс не уступал. Глаза его странно блестели.
— Кто-нибудь из вас задумывался над тем, каково это?
Мужчины переглянулись в полном смущении. Один их них приподнял плечо. Другой покачал головой.
— Задумывался о чем?
— Об охоте на самую умную и хитрую добычу. — Брюс явно поставил приятелей в неловкое положение.
— Не могу сказать, чтобы думал об этом, — промямлил один из них. Другие охотно с ним согласились, энергично кивая головами.
— А я думал, — сказал Брюс. Ариэль с трудом сглотнула слюну, чувствуя тошноту. Он просто сумасшедший!
— Хватит, Брюс. Это безумие!
— Он прав, пора идти.
Трое мужчин снова попытались уйти, но Брюс по-прежнему оставался на месте.
— Вы боитесь?
— Дело не в том, боимся мы или нет, — возразил кто-то, ошарашенный столь резким замечанием. — Дело в том, в своем ли ты уме.
— Ты говоришь об убийстве, — добавил другой. — Просто и ясно.
— Кто узнает? — Ради Бога, это же человек!
— Он нищий, негодяй. — Лицо Брюса превратилась в уродливую маску. — Ему лучше умереть.
Ариэль стало зябко. Она вся дрожала. Брюс спокойно говорил об убийстве человека, об охоте на него, как на животных, на которых он охотился в прошлом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Эта мысль снова отбросила ее назад. Ариэль подняла глаза и сосредоточилась на облаках, бегущих по небу, словно щенки, путающиеся в ногах друг у друга. Иногда на полную луну набегала темная лавина, не пропускавшая ее голубоватый свет.
Девушку охватила тоска по дому. Ей вспомнились ночи, когда она вольно бегала с Кала Ба, а полная луна освещала им путь. Старая боль соединилась с новой.
— О папа! Сколько всего произошло… Если бы ты был здесь!
Но его не было. И все переменилось.
Боль была слишком сильна. Ариэль сдалась и заплакала. Она медленно опустилась на берег извилистого ручья, мерцающей змеей бегущего между травянистыми холмами. В безысходности она подтянула к груди колени и положила на них голову. Наконец слезы прекратились.
Сколько она так просидела, ей было невдомек. Она снова позволила ночи очаровать себя, убаюкать и снять напряжение, освободить от боли.
Незнакомый звук вывел Ариэль из забытья. Она подняла голову, прислушиваясь. Ничего необычного она не услышала, но отчего-то у нее поднялись волосы на затылке.
Встав на ноги, Ариэль углубилась в густой кустарник, который задевал и рвал ее одежду. Она продолжала идти, не понимая, что движет ею. Босые ноги с легкостью несли ее через парк.
Первое, что она услышала, был смех. Шум. Сердце ее забилось быстрее. Инстинкт предупреждал ее об опасности, но она продолжала идти.
Ариэль поняла, что это Брюс, но не могла понять причину, по которой он оказался здесь. Мужской смех и разговор эхом разносились в тихой ночи. Голоса звучали странно и искаженно.
Ариэль забралась на дерево и скрылась в густой листве как раз в тот момент, когда появились четверо.
— К какому дьяволу он провалился? — Из своего укрытия Ариэль видела, как Брюс оглядывается вокруг. На его лице блуждало выражение удовольствия и даже восторга.
— Кажется, в нем больше жизни, чем мы думали. Пора отнестись к этому серьезно.
Улыбка на лице Брюса вызвала у Ариэль дрожь.
— Вот он, — крикнул один из мужчин, и они бросились вдогонку.
Бесшумно, словно дикая кошка, Ариэль спрыгнула вниз и последовала за ними. Словно живая молния, в темноте скользила она следом. Разум приказывал ей остановиться и уйти, но странное упорство удерживало ее всего лишь в шаге от них.
— Поспеши, Брюс. Он уходит.
— Черт, Брюс легко возьмет его.
Их лица были темными масками, но Ариэль узнала голоса приятелей Брюса. Незнакомцев можно было распознать даже по смеху, их зловещее улюлюканье и гиканье окружали ее.
Ариэль поняла, что они за кем-то охотятся, но за кем и почему, она не знала. Незнакомцы снова остановились, и Ариэль подкралась поближе.
Один из них стоял всего в нескольких футах от нее, тяжело дыша. Очевидно, набег начался какое-то время назад. Его дыхание успокоилось, и он прислушался. Глаза его обшаривали окрестности. У Ариэль не дрогнул ни один мускул, когда он обратил свой взгляд в направлении ее. Девушка отчетливо видела выражение его лица. Она боялась дышать. Он сделал шаг. Протянул руку.
Из темноте показался человек, за которым они охотились. По всей вероятности, это был бродяга, какой-то несчастный бездомный, ставший жертвой их жестокой забавы.
Ариэль возмутило то, что эти люди могут поступать так жестоко, играть в столь порочные игры. Но она ничего не могла сделать, и уж конечно не могла позволить Брюсу увидеть себя здесь. Ей оставалось лишь надеяться, что они устанут от своего безобразного развлечения и уйдут.
— Ты хорошо поиграл в охоту, но мог бы поиграть и лучше. В конце концов, от этого зависит твоя жизнь.
Тон Брюса был поучающим, словно он объяснял что-то ребенку.
— А теперь беги. И побыстрей. — Ариэль оставалась неподвижной, пытаясь понять услышанное.
— Господи, Брюс. Ты упустил его. — Брюс повернулся к друзьям, выбираясь из кустарника.
— Далеко он не уйдет.
— Может, нам следует отпустить его? Я пас. — Рядом с Брюсом остановились двое.
— Я тоже. Пошли пропустим еще стаканчик, — проговорил один из них.
— Я — за, — с готовностью присоединился к нему последний.
Трое мужчин стали уходить, но остановились, видя, что Брюс не тронулся с места.
— Пошли, Брюс. Ты его поймал. Ты победил.
Жутковатое молчание повисло в воздухе, и один их мужчин вздрогнул при взгляде на лицо Брюса. Ариэль ждала, что скажет Брюс.
— Охота еще не окончена. — Кто-то фыркнул.
— Охота? Черт, мы просто немного позабавились. Вот и все.
Брюс не уступал. Глаза его странно блестели.
— Кто-нибудь из вас задумывался над тем, каково это?
Мужчины переглянулись в полном смущении. Один их них приподнял плечо. Другой покачал головой.
— Задумывался о чем?
— Об охоте на самую умную и хитрую добычу. — Брюс явно поставил приятелей в неловкое положение.
— Не могу сказать, чтобы думал об этом, — промямлил один из них. Другие охотно с ним согласились, энергично кивая головами.
— А я думал, — сказал Брюс. Ариэль с трудом сглотнула слюну, чувствуя тошноту. Он просто сумасшедший!
— Хватит, Брюс. Это безумие!
— Он прав, пора идти.
Трое мужчин снова попытались уйти, но Брюс по-прежнему оставался на месте.
— Вы боитесь?
— Дело не в том, боимся мы или нет, — возразил кто-то, ошарашенный столь резким замечанием. — Дело в том, в своем ли ты уме.
— Ты говоришь об убийстве, — добавил другой. — Просто и ясно.
— Кто узнает? — Ради Бога, это же человек!
— Он нищий, негодяй. — Лицо Брюса превратилась в уродливую маску. — Ему лучше умереть.
Ариэль стало зябко. Она вся дрожала. Брюс спокойно говорил об убийстве человека, об охоте на него, как на животных, на которых он охотился в прошлом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80