ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Дилан проводил доктора до двери и, закрывая ее, увидел идущего по дорожке Франклина Браунинга.
— Франклин, — позвал он. — Я рад, что ты смог прийти.
— Я надеюсь, что пришел вовремя?
— Да, входи.
Как только дверь закрылась, раздался звонок. Дилан открыл. На пороге в облаке духов и яркого желтого шелка стояла Дейдра. Дилан оглянулся на Франклина и протянул:
— Сегодня я, кажется, необычно популярен.
— О, дорогой, я пришла не ко времени? — Дилан сделал приглашающий жест.
— Отнюдь. Проходите.
Франклин попытался скрыть смех за кашлем. Голова Дейдры была, видимо, занята другими мыслями, поэтому она ничего не заметила.
— Как вам новость, Дилан?
В голосе Дейдры прозвучала нотка, которую Дилан расценивал как предвещающую неприятности. «Терпение», — твердо напомнил он себе. — Что за новость?
Уголки ее красных губ изогнулись в улыбке.
— Не изображай невинность. Ты прекрасно знаешь, что мой брат окончательно потерял терпение и они поженятся сегодня днем.
Дейдра внимательно следила за лицом Дилана. Его реакция на ее слова была очень важна для нее. — Правда? — безразлично спросил Дилан.
— Да… правда.
Дейдра почувствовала самодовольство. Если Дилан и был по-настоящему заинтересован в Ариэль, то это ни к чему не привело. И это делало Дейдру необыкновенно счастливой. Что он нашел в этой невоспитанной малютке, было выше ее понимания. Она быстро взвесила свои шансы заставить Дилана пострадать за то, что он был таким дураком и пренебрегал ею.
Франклин нарушил ход ее мыслей.
— Свадьба будет по-семейному или мы тоже приглашены?
— Ну, если честно, то я не посвящена в подробности. Я еду повидаться с братом. Вообще-то я надеялась застать его здесь.
На лицо Дилана набежала тень, но он продолжал молчать. Дейдра не могла противиться искушению задать вопрос.
— Брюс забрал домой свою заблудшую невесту?
— Нет.
Внезапный страх вторгся в ее восторженное настроение.
— Он не забрал ее? — чуть не поперхнулась она. Дилан больше ничего не сказал, и Дейдра почувствовала, как в душе ее зашевелился гнев.
— О, так Ариэль с тобой?
— Да.
— Она еще здесь?
— Да.
Дейдре хотелось завопить, ударить по этому спокойному лицу. Ей хотелось добиться от Дилана хоть какой-то реакции.
— Почему Брюс не забрал ее? Я не думала, что он потерпит подобное.
— У него не было выбора.
Она с трудом проглотила слюну.
— Почему же?
Усталая улыбка изогнула жесткую линию его губ.
— Ты задаешь слишком много вопросов, вопросов о том, что тебя совершенно не касается.
Серые глаза Дейдры сузились в пронзительные щелочки.
— А что именно не касается меня? Раскрой мне эту тайну, Дилан.
— Ариэль — моя жена.
— Твоя жена? — Голос Дейдры сорвался на визг.
— Да, — повторил он. — Моя жена. — Дейдра охнула. Кровь прилила к голове. Она испугалась, что упадет в обморок, оставшись на ногах только силой воли. Она не желала ставить себя в смешное положение.
— Тебе все ясно? — тихо спросил Дилан. Дейдра видела, что он получает удовольствие от этого разговора. Это раздражало ее, и она вздернула подбородок.
— Да, думаю, что совершенно ясно.
— Хорошо, — заключил Дилан со счастливой улыбкой. — Я бы не хотел, чтобы между нами возникло непонимание. Ведь мы друзья такое долгое время.
Она понимала, что Дилан смеется над ней, но странное упрямство не позволяло ей расплакаться.
— Ты дурак, Дилан Кристиансон. Еще больший дурак, чем мой братец.
Ярость, бушевавшая внутри ее, залечила раны, нанесенные ее достоинству. Дейдра повернулась и зашагала назад. Каблучки ее громко цокали по полированному полу. Дураки! Они все дураки.
Дилан вздрогнул от громкого стука, с которым захлопнулась дверь. Он почувствовал облегчение оттого, что Дейдра ушла — и надо надеяться, навсегда — из его жизни. Трудно вообразить, что он когда-то так сильно переживал из-за ее отказа. Но потом он подумал, что мудрость и молодость редко идут рука об руку.
Обращая свое внимание к оставшемуся гостю, Дилан настроил свои мысли на визит поверенного.
— Пойдем в кабинет, Франклин?
Франклин шагнул вперед и протянул руку Дилану. На его лице отражалось испытанное им только что потрясение.
— Я счастлив за тебя, Дилан. — Дилан пожал протянутую руку и тепло улыбнулся.
— Это произошло неожиданно, но у меня нет сожалений.
Франклин улыбнулся в ответ, но его обычно веселые глаза не улыбались.
— Что происходит, Дилан?
— Я не знаю всего, но нам многое надо обсудить.
Ариэль видела, как мужчины вошли в библиотеку и закрыли дверь.
— Миссис Кристиансон.
Молодой голос привлек ее взгляд к молоденькой служанке, держащей конверт.
— Да.
Ариэль не могла вспомнить ее имя.
— Это доставили несколько минут назад. Я не хотела беспокоить вас, но так как вы уже встали, я подумала, что лучше отдам его вам.
Принимая конверт, Ариэль слабо улыбнулась.
— Спасибо.
Она так и не могла вспомнить имя девушки. Служанка ушла, и Ариэль открыла конверт. «Ты думаешь, что победила, но помни, дражайшая Ариэль, я всегда получаю то, что хочу. У меня твое ожерелье — то, которое ты всегда носишь. Оно было найдено в руке убитого человека. Это неопровержимая улика, тебе не кажется, Ариэль? Особенно если вспомнить о свидетеле, видевшем, как ты выбегала из парка той ночью. Этот же человек видел, как ты напала на другого человека однажды ночью. И потом, есть ведь и тот, которого ты пыталась убить. Еще один свидетель того, что у тебя склонность к насилию».
Ариэль схватилась за перила, не в силах стоять на ногах. Ее взгляд не отрывался от письма, рука поднялась к горлу проверить, на месте ли ожерелье. В воспаленное сознание закрался ужас, подавляя все попытки разумно мыслить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
— Франклин, — позвал он. — Я рад, что ты смог прийти.
— Я надеюсь, что пришел вовремя?
— Да, входи.
Как только дверь закрылась, раздался звонок. Дилан открыл. На пороге в облаке духов и яркого желтого шелка стояла Дейдра. Дилан оглянулся на Франклина и протянул:
— Сегодня я, кажется, необычно популярен.
— О, дорогой, я пришла не ко времени? — Дилан сделал приглашающий жест.
— Отнюдь. Проходите.
Франклин попытался скрыть смех за кашлем. Голова Дейдры была, видимо, занята другими мыслями, поэтому она ничего не заметила.
— Как вам новость, Дилан?
В голосе Дейдры прозвучала нотка, которую Дилан расценивал как предвещающую неприятности. «Терпение», — твердо напомнил он себе. — Что за новость?
Уголки ее красных губ изогнулись в улыбке.
— Не изображай невинность. Ты прекрасно знаешь, что мой брат окончательно потерял терпение и они поженятся сегодня днем.
Дейдра внимательно следила за лицом Дилана. Его реакция на ее слова была очень важна для нее. — Правда? — безразлично спросил Дилан.
— Да… правда.
Дейдра почувствовала самодовольство. Если Дилан и был по-настоящему заинтересован в Ариэль, то это ни к чему не привело. И это делало Дейдру необыкновенно счастливой. Что он нашел в этой невоспитанной малютке, было выше ее понимания. Она быстро взвесила свои шансы заставить Дилана пострадать за то, что он был таким дураком и пренебрегал ею.
Франклин нарушил ход ее мыслей.
— Свадьба будет по-семейному или мы тоже приглашены?
— Ну, если честно, то я не посвящена в подробности. Я еду повидаться с братом. Вообще-то я надеялась застать его здесь.
На лицо Дилана набежала тень, но он продолжал молчать. Дейдра не могла противиться искушению задать вопрос.
— Брюс забрал домой свою заблудшую невесту?
— Нет.
Внезапный страх вторгся в ее восторженное настроение.
— Он не забрал ее? — чуть не поперхнулась она. Дилан больше ничего не сказал, и Дейдра почувствовала, как в душе ее зашевелился гнев.
— О, так Ариэль с тобой?
— Да.
— Она еще здесь?
— Да.
Дейдре хотелось завопить, ударить по этому спокойному лицу. Ей хотелось добиться от Дилана хоть какой-то реакции.
— Почему Брюс не забрал ее? Я не думала, что он потерпит подобное.
— У него не было выбора.
Она с трудом проглотила слюну.
— Почему же?
Усталая улыбка изогнула жесткую линию его губ.
— Ты задаешь слишком много вопросов, вопросов о том, что тебя совершенно не касается.
Серые глаза Дейдры сузились в пронзительные щелочки.
— А что именно не касается меня? Раскрой мне эту тайну, Дилан.
— Ариэль — моя жена.
— Твоя жена? — Голос Дейдры сорвался на визг.
— Да, — повторил он. — Моя жена. — Дейдра охнула. Кровь прилила к голове. Она испугалась, что упадет в обморок, оставшись на ногах только силой воли. Она не желала ставить себя в смешное положение.
— Тебе все ясно? — тихо спросил Дилан. Дейдра видела, что он получает удовольствие от этого разговора. Это раздражало ее, и она вздернула подбородок.
— Да, думаю, что совершенно ясно.
— Хорошо, — заключил Дилан со счастливой улыбкой. — Я бы не хотел, чтобы между нами возникло непонимание. Ведь мы друзья такое долгое время.
Она понимала, что Дилан смеется над ней, но странное упрямство не позволяло ей расплакаться.
— Ты дурак, Дилан Кристиансон. Еще больший дурак, чем мой братец.
Ярость, бушевавшая внутри ее, залечила раны, нанесенные ее достоинству. Дейдра повернулась и зашагала назад. Каблучки ее громко цокали по полированному полу. Дураки! Они все дураки.
Дилан вздрогнул от громкого стука, с которым захлопнулась дверь. Он почувствовал облегчение оттого, что Дейдра ушла — и надо надеяться, навсегда — из его жизни. Трудно вообразить, что он когда-то так сильно переживал из-за ее отказа. Но потом он подумал, что мудрость и молодость редко идут рука об руку.
Обращая свое внимание к оставшемуся гостю, Дилан настроил свои мысли на визит поверенного.
— Пойдем в кабинет, Франклин?
Франклин шагнул вперед и протянул руку Дилану. На его лице отражалось испытанное им только что потрясение.
— Я счастлив за тебя, Дилан. — Дилан пожал протянутую руку и тепло улыбнулся.
— Это произошло неожиданно, но у меня нет сожалений.
Франклин улыбнулся в ответ, но его обычно веселые глаза не улыбались.
— Что происходит, Дилан?
— Я не знаю всего, но нам многое надо обсудить.
Ариэль видела, как мужчины вошли в библиотеку и закрыли дверь.
— Миссис Кристиансон.
Молодой голос привлек ее взгляд к молоденькой служанке, держащей конверт.
— Да.
Ариэль не могла вспомнить ее имя.
— Это доставили несколько минут назад. Я не хотела беспокоить вас, но так как вы уже встали, я подумала, что лучше отдам его вам.
Принимая конверт, Ариэль слабо улыбнулась.
— Спасибо.
Она так и не могла вспомнить имя девушки. Служанка ушла, и Ариэль открыла конверт. «Ты думаешь, что победила, но помни, дражайшая Ариэль, я всегда получаю то, что хочу. У меня твое ожерелье — то, которое ты всегда носишь. Оно было найдено в руке убитого человека. Это неопровержимая улика, тебе не кажется, Ариэль? Особенно если вспомнить о свидетеле, видевшем, как ты выбегала из парка той ночью. Этот же человек видел, как ты напала на другого человека однажды ночью. И потом, есть ведь и тот, которого ты пыталась убить. Еще один свидетель того, что у тебя склонность к насилию».
Ариэль схватилась за перила, не в силах стоять на ногах. Ее взгляд не отрывался от письма, рука поднялась к горлу проверить, на месте ли ожерелье. В воспаленное сознание закрался ужас, подавляя все попытки разумно мыслить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80