ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— В части музыки, — поправилась она, хотя боялась, что глаза ее говорят совсем иное.
— А я было решил, что ты фанатка рока.
— Если только хорошего рока, — откликнулась Джиллиан, — Но сейчас мое настроение требует чего-то нежного и уютного.
— Уютного?
— Наш вечер„„
— , ..был чертовски нервным, — докончил он фразу,
Она перевела глаза с записей на него и больше не могла оторвать взгляда. Почему ему всегда это удавалось? В его присутствии она забывала обо всем, ощущала лишь частый стук сердца и кровь, толчками пульсирующую во всем теле. Даже там, где и не надо было бы.
А Стивен взял из ее рук чашку и поставил вместе со своей на стол. Забыв о музыке, она шагнула в его объятия, словно это было самым естественным поступком.
Джиллиан почувствовала прикосновение его туб к щеке, скользящий по коже поцелуй, оценила его нежность, которую он обычно так хорошо скрывал. Каждое его касание, каждый поцелуй были лаской, сладостной, изысканной, опьяняющей.
Губы Стивена подобрались к ее уху, стали его пощипывать, язык шаловливо играл с мочкой, вызывая в ней бурю ощущений.
— Джиллиан, — прошептал он, и его дыхание вызвало новые волны удовольствия, которые бурно накатывали одна за другой.
Руки Джиллиан сами обвились вокруг него, она запрокинула лицо, подставляя ему свои губы. Все было так внезапно, мир вокруг вспыхнул пожаром, и она сама горела жарким пламенем. Заботливая нежность пропала, вместо нее бушевала страсть. Дикая, необузданная страсть. Его губы прижались к ее губам, и она отвечала с той же нескрываемой потребностью близости.
Джиллиан услышала его стон и ощутила физическую муку их стремившихся друг к другу Т ел, рвущихся навстречу в поисках более полного слияния. Она посмотрела вверх, глаза его сверкали так ярко, как никогда раньше.
Джиллиан прильнула к нему, а он вжимал свой рот в нее, его губы просили ее губы открыться… И они раскрылись. Она ощутила, как его язык скользнул в ее рот, упоительно жадный, когда он стал возбуждать каждую клеточку, которой касался. Все ее тело откликнулось, запело новую ликующую мелодию, а он дирижировал этим волшебством.
Да, это было волшебством, магией! Теперь она поняла, чего ждала всю жизнь. Почему ждала. Джиллиан инстинктивно знала, что так должно быть, что это должно быть таким необыкновенным, как то, что происходит с ней сейчас. И она не собиралась упускать свое счастье.
Его губы перешли от ее рта на шею, прошлись по ней мелкими поцелуями, одновременно шепча ее имя. Столько нежной ласки было в том, как он произносил его, словно это было не женское имя, а волшебное заклинание, открывающее путь в страну наслаждений. Боль нарастала у нее внутри, в самой ее сердцевине, жадное томление, которое мог облегчить только он. Она бормотала: «Стивен. Стив…»
Его стон прозвучал еще громче.
— Ради всего святого, Джиллиан, я…
— Ты слишком много говоришь, — отозвалась Джиллиан, чуть слышным, неожиданно осипшим голосом.
Внезапно она ощутила, как затряслось его тело, задрожала грудь от приглушенного рокочущего смеха. А затем его рот снова накрыл ее губы, и все разговоры кончились.
8
Джиллиан смутно сознавала, что ведет Стивена в спальню. То ли ведет, то ли сопровождает. То ли следует за ним. Она не знала. Ей было все равно.
Она была словно в трансе. Ее затопили сильные ощущения, в которых равно смешались чувственное желание и особая утонченная потребность отдалить, продлить как можно дольше миг наслаждения. Для нее все перестало существовать, кроме Стивена Морроу, его прикосновений, его запаха, его ауры.
Для Джиллиан мир всегда был полон красок, но никогда ранее не испытывала она такой резкой остроты ощущений, когда даже прикосновение было мукой, а его дыхание, согревающее кожу, вызывало дрожь удовольствия.
Была ли это любовь?
Должно быть, так, потому что ничего похожего ранее она не испытывала и не могла даже представить себе нечто подобное.
Они приблизились к кровати, и Джиллиан почувствовала, как его пальцы, лихорадочно расстегивающие пуговицы на блузке, неожиданно замерли.
— Ты уверена?
Да , — мягко проговорила она и подкрепила свой ответ тем, что поднялась на цыпочки и прильнула к его губами в страстном поцелуе. Ее язык сплетался с его языком. Его губы сомкнулись вокруг ее рта, руки крепко прижали ее к нему, и ей показалось, что они уже одно целое. Ее тело сжигала безумная потребность в его ласках, она испытывала яростную жажду близости.
— Да, — прошептала она снова, когда его губы пробежали вниз по ее шее. — О да!
Стивен разжал руки и неловко стал расстегивать остальные пуговицы на блузке, затем бюстгальтер. Его губы притронулись к ее груди, и она почувствовала невыразимое ощущение, когда от его прикосновения соски ее отвердели и заныли. Джиллиан вздрогнула: его рот стал играть с сосками, кружа языком вокруг них, поддразнивая, пока она не могла больше выносить сладостную муку.
Почти бессознательно ее руки развязали ему галстук, расстегнули рубашку. Она тронула упругие золотые завитки волос на груди Стивена, его твердой мускулистой груди, которая сейчас была горячей и влажной. Прижавшись к нему, она услышала ровный сильный стук его сердца.
Джиллиан не смогла бы вспомнить, как, помогая друг Другу, они освободились от остатков одежды. Но вскоре они оказались на постели, и Стивен продолжал целовать ее, его рот двигался вдоль ее тела, разгоравшегося под этой лаской, а она еле слышно вздыхала от удовольствия. Тело ее трепетало и горело от каждого его прикосновения, до боли желая еще и еще, наслаждаясь каждой секундой происходящего.
Рука его спустилась к темному треугольнику в низу ее живота, коснулась его, стала ласкать сначала нежно, потом все более настойчиво, а когда ее вздохи перешли в тихие стоны, Стивен навис над ней, дразня ее своей возбужденной плотью, Так продолжалось, пока она в мучительно-сладостном исступлении не протянула к нему руки и не притянула к себе… на себя… в себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61