ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она закрыла глаза. О'Брайен поднял руки и нежно коснулся ее плеч. Каждое прикосновение вызывало в ней сильное желание.
Опустив глаза, она увидела на своей груди прекрасное ожерелье. Застегнув его сзади, Форчен еще раз поцеловал Клер.
– Это для тебя, – сказал он. Пораженная, Клер смотрела на великолепное колье, в котором на фоне изумительных бриллиантов переливались темно-голубые сапфиры.
– Форчен, это же невероятно дорого! Она повернулась к нему и увидела довольное, несколько игривое выражение на его лице.
О'Брайен обнял ее за плечи.
– Господи, Клер, кажется, единственная вещь, от которой у тебя захватит дух, – это сказать тебе, что я положил на твой счет деньги, – сухо произнес он.
– Нет, это не принесет мне счастья, – ответила Клер дрожащим низким голосом.
О'Брайен пристально посмотрел на нее. На его лице появилось вопросительное выражение.
– Ты знаешь, что сделает меня счастливой, – еще тише произнесла она.
– Да. Но большинство женщин были бы рады такой безделушке, а тебя волнует только ее цена.
– Ведь это действительно дорого! И невероятно красиво!
– Я хочу, чтобы моя жена была одета так же хорошо, как и все остальные женщины на балу, – сказал Форчен, протягивая Клер маленькую бархатную коробочку. – Надень, пожалуйста, вот это.
Клер открыла футляр и увидела точно такие же, как и колье, сережки. Она непроизвольно подняла руку и коснулась своих старых золотых сережек, которые носила бесчисленное количество лет.
– Форчен, они просто изумительны! – выдохнула она.
Она встала на цыпочки и нежно поцеловала О'Брайена.
Он крепко обнял ее за талию и привлек к себе, прижимаясь губами к ее рту. Страстный поцелуй Форчена заставил Клер забыть и о колье, и о бале. Она обняла его за плечи. Долгий поцелуй и полный желания взгляд Форчена взволновали Клер. Ее сердце учащенно забилось.
– Ты будешь самой красивой женщиной на балу.
– Нет, но твои слова я буду помнить целый вечер.
Форчен выпустил ее из своих объятий и вернулся к столу, чтобы закрыть свои бухгалтерские книги. Подойдя к овальному зеркалу, она сняла старые сережки и одела новые. Темно-синие сапфиры еще больше подчеркивали ослепительную белизну бриллиантов. Пораженная таким дорогим и изысканным подарком Клер в зеркало посмотрела на Форчена. Он обернулся и спросил:
– Ты готова?
– Да, – ответила она, последний раз взглянув на себя в зеркало.
– Форчен, ты должен танцевать со мной первые несколько танцев, чтобы я не допустила какой-нибудь оплошности. Аларик тоже обещал танцевать со мной.
О'Брайен рассмеялся.
– Не сомневаюсь в том, что Аларик будет танцевать с тобой. Ему очень хочется увести тебя от меня…
– Это не так, – возразила Клер, когда они выходили из дома. – Просто он очень хороший друг.
– Да, он очень хороший друг, но только, если бы мог, затащил бы тебя к себе в кровать.
– Форчен! – вскрикнула Клер, не зная, говорил ли он серьезно или просто дразнил ее.
Подхватив ее на руки, О'Брайен произнес:
– Ты такая же легкая, как и Майкл.
– Едва ли. Но все-таки я легче железа, которое ты поднимаешь на работе.
– Я не поднимаю железо.
Форчен посадил Клер в коляску и, обойдя вокруг, сел рядом с ней. Когда они выехали на дорогу, она снова дотронулась до колье.
О'Брайен взглянул на нее.
– Аларик почти влюблен в тебя. Клер засмеялась.
– Я думаю, он влюблен во всех женщин в Атланте.
– Да, в Атланте очень много красивых женщин, ты права. Аларик не был никогда по-настоящему влюблен. Надеюсь, я буду поблизости, когда это случится.
– Когда ты говоришь о мести, у тебя появляется такой тон, Форчен… Ты становишься таким… – не договорив, Клер замолчала.
– Ну же, говори, – спокойно произнес О'Брайен.
– Не сегодня. Это мой первый бал, первый выход в свет. Я не хочу портить его не очень приятным словом.
Форчен сжал ее руку и положил к себе на колено.
– Твой первый бал и твой первый прием… Мы должны сделать его особенным.
– Он уже и так особенный.
– Посмотрим, что можно сделать еще, – сказал О'Брайен, взяв ее за руку.
Форчен натянул поводья и остановил лошадей перед трехэтажным особняком в викторианском стиле. Двери и окна дома были широко открыты, и из них доносились звуки вальса. Клер вновь охватила паника.
– О, Форчен, а вдруг я наступлю кому-нибудь на ногу или сделаю что-то не так? Я не умею вести себя в обществе.
– Не будь смешной! Только не ты, Клер! Я не помню, чтобы ты так сильно испугалась той ночью, когда я настиг вас с Майклом.
– Это совершенно другое. Тогда со мной был ребенок. Кроме того, я могла сражаться с тобой. А с этими людьми я не должна драться… Они сами должны принять меня…
– Они примут тебя, обещаю.
Когда к ним подошел грум, Форчен отпустил поводья. Он обошел вокруг коляски и помог спуститься Клер.
Она взяла его под руку, и они стали подниматься по широкой лестнице, ведущей на просторную веранду. Глубоко вздохнув, она смотрела на своего мужа и молилась о том, чтобы сегодня вечером свершилось все, о чем она мечтала.
ГЛАВА 19
Гирлянды ароматных цветов и огромные букеты роз украшали комнаты. Дворецкий в белой униформе вышел им навстречу и взял шляпу Форчена. Дом был полон гостей. Все мужчины были одеты в черные или серые смокинги, а женщины – в великолепные вечерние платья, переливающиеся радугой цветов. Клер почувствовала себя неловко и боялась допустить оплошность. Форчен, наоборот, выглядел и вел себя так, как и в обыденной обстановке. Коренастый мужчина с густой бородой и вьющимися черными волосами шел к ним навстречу. Он улыбнулся Клер и протянул руку О'Брайену.
– Форчен, рад тебя видеть.
– Элвуд, познакомься с моей женой Клер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
Опустив глаза, она увидела на своей груди прекрасное ожерелье. Застегнув его сзади, Форчен еще раз поцеловал Клер.
– Это для тебя, – сказал он. Пораженная, Клер смотрела на великолепное колье, в котором на фоне изумительных бриллиантов переливались темно-голубые сапфиры.
– Форчен, это же невероятно дорого! Она повернулась к нему и увидела довольное, несколько игривое выражение на его лице.
О'Брайен обнял ее за плечи.
– Господи, Клер, кажется, единственная вещь, от которой у тебя захватит дух, – это сказать тебе, что я положил на твой счет деньги, – сухо произнес он.
– Нет, это не принесет мне счастья, – ответила Клер дрожащим низким голосом.
О'Брайен пристально посмотрел на нее. На его лице появилось вопросительное выражение.
– Ты знаешь, что сделает меня счастливой, – еще тише произнесла она.
– Да. Но большинство женщин были бы рады такой безделушке, а тебя волнует только ее цена.
– Ведь это действительно дорого! И невероятно красиво!
– Я хочу, чтобы моя жена была одета так же хорошо, как и все остальные женщины на балу, – сказал Форчен, протягивая Клер маленькую бархатную коробочку. – Надень, пожалуйста, вот это.
Клер открыла футляр и увидела точно такие же, как и колье, сережки. Она непроизвольно подняла руку и коснулась своих старых золотых сережек, которые носила бесчисленное количество лет.
– Форчен, они просто изумительны! – выдохнула она.
Она встала на цыпочки и нежно поцеловала О'Брайена.
Он крепко обнял ее за талию и привлек к себе, прижимаясь губами к ее рту. Страстный поцелуй Форчена заставил Клер забыть и о колье, и о бале. Она обняла его за плечи. Долгий поцелуй и полный желания взгляд Форчена взволновали Клер. Ее сердце учащенно забилось.
– Ты будешь самой красивой женщиной на балу.
– Нет, но твои слова я буду помнить целый вечер.
Форчен выпустил ее из своих объятий и вернулся к столу, чтобы закрыть свои бухгалтерские книги. Подойдя к овальному зеркалу, она сняла старые сережки и одела новые. Темно-синие сапфиры еще больше подчеркивали ослепительную белизну бриллиантов. Пораженная таким дорогим и изысканным подарком Клер в зеркало посмотрела на Форчена. Он обернулся и спросил:
– Ты готова?
– Да, – ответила она, последний раз взглянув на себя в зеркало.
– Форчен, ты должен танцевать со мной первые несколько танцев, чтобы я не допустила какой-нибудь оплошности. Аларик тоже обещал танцевать со мной.
О'Брайен рассмеялся.
– Не сомневаюсь в том, что Аларик будет танцевать с тобой. Ему очень хочется увести тебя от меня…
– Это не так, – возразила Клер, когда они выходили из дома. – Просто он очень хороший друг.
– Да, он очень хороший друг, но только, если бы мог, затащил бы тебя к себе в кровать.
– Форчен! – вскрикнула Клер, не зная, говорил ли он серьезно или просто дразнил ее.
Подхватив ее на руки, О'Брайен произнес:
– Ты такая же легкая, как и Майкл.
– Едва ли. Но все-таки я легче железа, которое ты поднимаешь на работе.
– Я не поднимаю железо.
Форчен посадил Клер в коляску и, обойдя вокруг, сел рядом с ней. Когда они выехали на дорогу, она снова дотронулась до колье.
О'Брайен взглянул на нее.
– Аларик почти влюблен в тебя. Клер засмеялась.
– Я думаю, он влюблен во всех женщин в Атланте.
– Да, в Атланте очень много красивых женщин, ты права. Аларик не был никогда по-настоящему влюблен. Надеюсь, я буду поблизости, когда это случится.
– Когда ты говоришь о мести, у тебя появляется такой тон, Форчен… Ты становишься таким… – не договорив, Клер замолчала.
– Ну же, говори, – спокойно произнес О'Брайен.
– Не сегодня. Это мой первый бал, первый выход в свет. Я не хочу портить его не очень приятным словом.
Форчен сжал ее руку и положил к себе на колено.
– Твой первый бал и твой первый прием… Мы должны сделать его особенным.
– Он уже и так особенный.
– Посмотрим, что можно сделать еще, – сказал О'Брайен, взяв ее за руку.
Форчен натянул поводья и остановил лошадей перед трехэтажным особняком в викторианском стиле. Двери и окна дома были широко открыты, и из них доносились звуки вальса. Клер вновь охватила паника.
– О, Форчен, а вдруг я наступлю кому-нибудь на ногу или сделаю что-то не так? Я не умею вести себя в обществе.
– Не будь смешной! Только не ты, Клер! Я не помню, чтобы ты так сильно испугалась той ночью, когда я настиг вас с Майклом.
– Это совершенно другое. Тогда со мной был ребенок. Кроме того, я могла сражаться с тобой. А с этими людьми я не должна драться… Они сами должны принять меня…
– Они примут тебя, обещаю.
Когда к ним подошел грум, Форчен отпустил поводья. Он обошел вокруг коляски и помог спуститься Клер.
Она взяла его под руку, и они стали подниматься по широкой лестнице, ведущей на просторную веранду. Глубоко вздохнув, она смотрела на своего мужа и молилась о том, чтобы сегодня вечером свершилось все, о чем она мечтала.
ГЛАВА 19
Гирлянды ароматных цветов и огромные букеты роз украшали комнаты. Дворецкий в белой униформе вышел им навстречу и взял шляпу Форчена. Дом был полон гостей. Все мужчины были одеты в черные или серые смокинги, а женщины – в великолепные вечерние платья, переливающиеся радугой цветов. Клер почувствовала себя неловко и боялась допустить оплошность. Форчен, наоборот, выглядел и вел себя так, как и в обыденной обстановке. Коренастый мужчина с густой бородой и вьющимися черными волосами шел к ним навстречу. Он улыбнулся Клер и протянул руку О'Брайену.
– Форчен, рад тебя видеть.
– Элвуд, познакомься с моей женой Клер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117