ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вокруг было темно, и им пришлось пробираться на ощупь. Вскоре коридор повернул направо и впереди замаячило бледное пятно окна.
Деверелл прибавил шагу. Звуки музыки и шум голосов, доносившиеся из бального зала, становились все глуше, но только когда они миновали три закрытые двери, Деверелл остановился у четвертой и, распахнув ее, заглянул в комнату. Убедившись в том, что в помещении нет ни души, он отступил в сторону, пропуская свою спутницу вперед.
– Все, как вы заказывали. – Теперь на его лице вновь появилась улыбка.
Переступив порог, Феба огляделась. Они стояли в маленькой комнате, расположенной между двумя спальнями. Судя по тому, что лампы не были зажжены, это помещение редко использовалось.
Подойдя к столу, на котором стояли канделябры со свечами, виконт стал искать коробку с трутом, чтобы зажечь их. Феба смущенно кашлянула.
– Не надо… – пробормотала она.
Деверелл внимательно посмотрел на нее; в полумраке его глаза загадочно поблескивали. В окна комнаты вливался призрачный лунный свет. Отсутствие освещения играло на руку Фебе; она надеялась, что так виконт не сможет разглядеть выражение ее лица.
– Понимаете… – срывающимся от волнения голосом проговорила она, показывая на окна, на которых не было штор. – Если вы зажжете свечи, то нас могут заметить из сада.
Виконт пожал плечами. Вряд ли в это время кто-нибудь мог находиться в той части сада, в которую выходили окна комнаты, однако он все равно не нашел ни спичек, ни коробки с трутом и поэтому не мог зажечь свечи.
– В таком случае перейдем сразу к делу. Что вы хотели мне сказать?
Феба провела кончиком языка по пересохшим от волнения губам и, собравшись с духом, шагнула ему навстречу, а затем обняла его и прильнула к нему всем телом.
– Я хотела поговорить с вами вот об этом… – прошептала она и неожиданно припала к его губам.
У Деверелла было такое чувство, как будто на него напали из засады: все выглядело так, как будто сегодня он и мисс Маллесон поменялись ролями.
Ощутив трепет ее податливого тела, он крепко обнял ее и прижал к себе. Ее пухлые чувственные губы словно приглашали его к более смелым ласкам, и его охватило возбуждение, кровь закипела у него в жилах. Положив ладонь на затылок красавицы, виконт впился в ее губы, страстно отвечая ей на жаркий поцелуй.
Он нещадно терзал ее рот, неистово гладил Фебу по спине и так сильно прижимал ее к себе, как будто хотел вдавить в свое тело ее пышную упругую грудь и тугие стройные бедра. При этом Феба и не думала сопротивляться, и это еще больше раззадоривало виконта. Он горел желанием овладеть ею, и она как будто сама стремилась к этому.
Губы Фебы разомкнулись, и язык Джослина проник в ее рот. Он мог бы целую вечность вот так исступленно наслаждаться вкусом ее поцелуя. Но хотя голову его туманила бешеная страсть, все же она не могла заглушить нарастающее чувство тревоги.
Во всем происходящем что-то было не так… Сегодняшнее настроение и действия мисс Маллесон противоречили ее вчерашнему поведению, и это вызывало подозрение.
Деверелл явился в Феншоу-Хаус с одой целью – заставить строптивую красавицу сделать еще один шажок по пути обольщения. Он думал, что ему придется долго убеждать, уговаривать ее…
Язык Фебы коснулся его языка, и Джослина бросило в жар. Его возбуждение все усиливалось, и он боялся, что может потерять контроль над собой. А ведь все началось с тайны. Феба попросила его найти место, где они могли бы остаться наедине и как будто хотела рассказать о своей причастности к исчезновению девушек, а также о том, на что тратит большие суммы денег. Но похоже, он ошибся в своих предположениях и мисс Маллесон намеревалась поделиться с ним совсем другими секретами… Все это было очень странно…
Заставив себя прервать поцелуй, Джослин вгляделся в лицо девушки, белевшее в полумраке.
– Дорогая… – произнес он.
Феба долго молчала, не сводя глаз с его губ.
– Я хочу большего… – наконец раздался ее жаркий шепот. Она как будто изумлялась собственным желаниям, и виконт сразу же забыл то, о чем хотел спросить ее. Их губы снова слились в пылком поцелуе, и он надолго погрузился в полузабытье. Теперь им владели только инстинкты, которым он не мог сопротивляться. Феба разбудила в нем самца – та часть его натуры, которую он научился обуздывать, сейчас снова вырвалась на свободу.
Заглушая голос разума, Деверелл стал неистово терзать рот Фебы. Его ладони скользнули вниз на ее ягодицы, он крепко прижал ее бедра к своим, изнывая от жажды войти в нее и слиться с ней в одно целое.
Феба не сопротивлялась, но через некоторое время Джослин ощутил, что она слегка напряглась. Должно быть, он слишком торопил события, и ему следовало сдерживать свой напор: красавица, по всей видимости, поняла, куда завел их ее порыв, и теперь хотела остановиться.
Деверелл постепенно вновь вернулся к действительности, и на него опять нахлынули сомнения. Он не знал, какие мотивы двигали Фебой и какие цели она преследовала. Она дала ясно понять ему, что готова вступить с ним в интимную близость, и если бы на ее месте сейчас была другая женщина, он, не задумываясь, повалил бы ее на диван и овладел ею.
Увы, поведение мисс Маллесон отличалось загадочностью, непредсказуемостью, и поэтому Деверелл, сделав над собой неимоверное усилие, прервал поцелуй.
Феба подняла тяжелые веки и устремила на него затуманенный взор.
– Вы вообще-то соображаете, что делаете? – резко спросил виконт. Хотя сегодня Феба не паниковала, он не мог забыть то выражение ужаса, которое отразилось в ее глазах во время их встречи в парке, и не желал еще раз увидеть это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106