ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Нет, это не король, он не приедет в Монтель. Вместо того чтобы терять здесь время, поедем прямо в Толедо.
– Вы правы, сеньор мой, здесь мы можем надеяться лишь на одну удачу – услышать голос доньи Аиссы. Это будет очень хорошо, но пенье птички – еще не сама птичка, как говорят в Беарне.
– Не будем мешкать. Мюзарон, забери сбрую лошадей, выберемся отсюда – ив путь-дорогу.
– Я мигом, господин рыцарь, вы и представить себе не можете, как мне здесь надоело.
– Ступай, – приказал Аженор.
– Тсс! – прошептал Мюзарон в то мгновение, когда рыцарь поднялся с земли.
– В чем дело?
– Тише, прошу вас, я слышу шаги.
Аженор вернулся в пещеру, а Мюзарона так встревожил этот шум, что он посмел даже потянуть хозяина за руку.
С дороги, ведущей в замок, явственно доносились торопливые шаги.
Ночь была темная; оба француза укрылись в пещере. Вскоре они разглядели троих мужчин; они шли быстро и прятались, пригнувшись, под деревьями, чтобы их не увидели из цитадели.
У источника они остановились.
Они были в крестьянских одеждах, но все с топорами и ножами.
– Он, наверно, проехал этой дорогой, – сказал один из них, – вот на песке следы подков его коня.
– Значит, мы его упустили, – со вздохом заметил другой. – Черт побери, в последнее время нам что-то не везет.
– Вы охотитесь за слишком крупной дичью, – ответил первый.
– Лэсби, ты рассуждаешь, как мужлан, капитан это тебе подтвердит.
– Но…
– Молчи… Убитый крупный зверь кормит охотника две недели. Десятка жаворонков или зайца едва хватает на скудный обед.
– Согласен, нам все попадаются зайцы или жаворонки, но редко – олень или кабан.
– Дело в том, что в тот день мы едва его не взяли, верно, капитан?
Тот, кому адресовалось это обращение, вместо ответа тяжело вздохнул.
– И зачем каждую секунду идти по другому следу и гнаться за другой добычей? – не сдавался упрямый Лэсби. – Мы должны преследовать одного и взять его.
– А удалось тебе это ночью, на венте? А ведь мы гнались за ним от самого Бордо.
«Слышали?» – прошептал Мюзарон на ухо хозяину. «Тсс!» – ответил Молеон, припав к земле. Человек, которого его спутники называли капитаном, выпрямился и властным голосом сказал:
– Замолчите оба, нечего обсуждать мои приказы. Что я вам обещал? По десять тысяч флоринов каждому. Когда вы их получите, что вы еще потребуете?
– Ничего, капитан, ни флорина.
– Для дона Педро Энрике де Трастамаре стоит сто тысяч флоринов, для Энрике де Трастамаре дон Педро стоит столько же. Я думал, что смогу взять Энрике, но просчитался; я чуть было не оставил свою шкуру в логове льва, как вы сами видели. Ну что ж, раз лев пощадил меня, я должен в знак благодарности захватить его врага. И я захвачу его. Правда, Энрике де Трастамаре я его задаром не отдам… Я ему продам дона Педро, лишь бы он не отказался его купить. И таким образом всем нам будет хорошо.
Оба сообщника капитана ответили довольным ворчанием.
«Но, Господь меня прости, это же Каверлэ, вот он – только руку протянуть», – прошептал Мюзарон на ухо господину.
«Молчи», – повторил Молеон.
Каверлэ – это был он, собственной персоной, – закончил свою речь такими словами:
– Дон Педро покинул Толедо, он здесь, в замке. Он очень смелый, но осторожный: весь путь проделал без свиты. Одинокого человека, в самом деле, трудно заметить…
– Да, – ответил Лэсби, – и нелегко поймать.
– Верно черт побери, всего не предусмотришь! – возразил Каверлэ. – Теперь надо осуществить наш план: ты, Лэсби, пойдешь к Филипсу, который сторожит лошадей, а ты, Беккер, останешься со мной. Король выедет из замка завтра, потому что его ждут в Толедо, мы знаем это точно.
– И что дальше? – спросил Беккер.
– Когда он будет проезжать мимо, мы устроим засаду. Надо опасаться лишь одного.
– Чего?
– Того, чтобы он не отдал приказ толедским всадникам выехать ему навстречу… Поэтому все задуманное мы должны совершить здесь… Эй, Лэсби, ты у нас ловкий охотник на лис, подыщи-ка нам в этих скалах хорошую нору, чтобы мы могли там укрыться.
– Капитан, я слышу, как журчит вода… Здесь источник… Обычно там, где источник, есть расселины в скале, в этой стороне вы обязательно найдете пещеру.
«Ах, как жаль, но мы пропали! Сейчас они войдут сюда», – прошептал Мюзарон, которому Аженор, словно кляпом, зажал рукой рот.
– Что я говорил! – вскричал Лэсби. – Вот она, пещера!
– Прекрасно, это очень кстати, – ответил Каверлэ. – Оставь нас, Лэсби, ступай к Филипсу, и пусть на рассвете лошади будут под седлом.
Лэсби ушел. Каверлэ с Беккером остались.
– Видишь, что значит ум, – сказал Каверлэ своему товарищу. – Пусть я выгляжу как пират на суше, но зато я единственный политик, кто понимает сложившееся положение. Два человека оспаривают трон; стоит убрать одного – и конец войне. Поэтому все, что я делаю, – поступки христианина-мудреца: берегу людскую кровь. Я человек добродетельный, Беккер, добродетельный!
И бандит рассмеялся, стараясь, чтобы голос его не звучал слишком громко.
– Ладно, заберемся-ка в эту дыру, – наконец сказал он. – В засаду, Беккер, в засаду!
XVI. Каким образом Аженор потерял меч, а Каверлэ – кошелек
Со скалистого свода стекает прозрачный как хрусталь источник, который проложил русло среди камней.
Преодолев две естественные ступени, оказываешься в глубине извилистой пещеры. Даже днем в ней темно; надо обладать зоркостью лиса, чтобы отыскать ее ночью.
Каверлэ, чтобы не попасть под струи источника, прошел боком и, осторожно ступая, поднялся по ступеням.
Беккер, более находчивый и больший любитель удобств, прошел вперед, в самую глубь пещеры, чтобы отыскать уголок потеплее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
– Вы правы, сеньор мой, здесь мы можем надеяться лишь на одну удачу – услышать голос доньи Аиссы. Это будет очень хорошо, но пенье птички – еще не сама птичка, как говорят в Беарне.
– Не будем мешкать. Мюзарон, забери сбрую лошадей, выберемся отсюда – ив путь-дорогу.
– Я мигом, господин рыцарь, вы и представить себе не можете, как мне здесь надоело.
– Ступай, – приказал Аженор.
– Тсс! – прошептал Мюзарон в то мгновение, когда рыцарь поднялся с земли.
– В чем дело?
– Тише, прошу вас, я слышу шаги.
Аженор вернулся в пещеру, а Мюзарона так встревожил этот шум, что он посмел даже потянуть хозяина за руку.
С дороги, ведущей в замок, явственно доносились торопливые шаги.
Ночь была темная; оба француза укрылись в пещере. Вскоре они разглядели троих мужчин; они шли быстро и прятались, пригнувшись, под деревьями, чтобы их не увидели из цитадели.
У источника они остановились.
Они были в крестьянских одеждах, но все с топорами и ножами.
– Он, наверно, проехал этой дорогой, – сказал один из них, – вот на песке следы подков его коня.
– Значит, мы его упустили, – со вздохом заметил другой. – Черт побери, в последнее время нам что-то не везет.
– Вы охотитесь за слишком крупной дичью, – ответил первый.
– Лэсби, ты рассуждаешь, как мужлан, капитан это тебе подтвердит.
– Но…
– Молчи… Убитый крупный зверь кормит охотника две недели. Десятка жаворонков или зайца едва хватает на скудный обед.
– Согласен, нам все попадаются зайцы или жаворонки, но редко – олень или кабан.
– Дело в том, что в тот день мы едва его не взяли, верно, капитан?
Тот, кому адресовалось это обращение, вместо ответа тяжело вздохнул.
– И зачем каждую секунду идти по другому следу и гнаться за другой добычей? – не сдавался упрямый Лэсби. – Мы должны преследовать одного и взять его.
– А удалось тебе это ночью, на венте? А ведь мы гнались за ним от самого Бордо.
«Слышали?» – прошептал Мюзарон на ухо хозяину. «Тсс!» – ответил Молеон, припав к земле. Человек, которого его спутники называли капитаном, выпрямился и властным голосом сказал:
– Замолчите оба, нечего обсуждать мои приказы. Что я вам обещал? По десять тысяч флоринов каждому. Когда вы их получите, что вы еще потребуете?
– Ничего, капитан, ни флорина.
– Для дона Педро Энрике де Трастамаре стоит сто тысяч флоринов, для Энрике де Трастамаре дон Педро стоит столько же. Я думал, что смогу взять Энрике, но просчитался; я чуть было не оставил свою шкуру в логове льва, как вы сами видели. Ну что ж, раз лев пощадил меня, я должен в знак благодарности захватить его врага. И я захвачу его. Правда, Энрике де Трастамаре я его задаром не отдам… Я ему продам дона Педро, лишь бы он не отказался его купить. И таким образом всем нам будет хорошо.
Оба сообщника капитана ответили довольным ворчанием.
«Но, Господь меня прости, это же Каверлэ, вот он – только руку протянуть», – прошептал Мюзарон на ухо господину.
«Молчи», – повторил Молеон.
Каверлэ – это был он, собственной персоной, – закончил свою речь такими словами:
– Дон Педро покинул Толедо, он здесь, в замке. Он очень смелый, но осторожный: весь путь проделал без свиты. Одинокого человека, в самом деле, трудно заметить…
– Да, – ответил Лэсби, – и нелегко поймать.
– Верно черт побери, всего не предусмотришь! – возразил Каверлэ. – Теперь надо осуществить наш план: ты, Лэсби, пойдешь к Филипсу, который сторожит лошадей, а ты, Беккер, останешься со мной. Король выедет из замка завтра, потому что его ждут в Толедо, мы знаем это точно.
– И что дальше? – спросил Беккер.
– Когда он будет проезжать мимо, мы устроим засаду. Надо опасаться лишь одного.
– Чего?
– Того, чтобы он не отдал приказ толедским всадникам выехать ему навстречу… Поэтому все задуманное мы должны совершить здесь… Эй, Лэсби, ты у нас ловкий охотник на лис, подыщи-ка нам в этих скалах хорошую нору, чтобы мы могли там укрыться.
– Капитан, я слышу, как журчит вода… Здесь источник… Обычно там, где источник, есть расселины в скале, в этой стороне вы обязательно найдете пещеру.
«Ах, как жаль, но мы пропали! Сейчас они войдут сюда», – прошептал Мюзарон, которому Аженор, словно кляпом, зажал рукой рот.
– Что я говорил! – вскричал Лэсби. – Вот она, пещера!
– Прекрасно, это очень кстати, – ответил Каверлэ. – Оставь нас, Лэсби, ступай к Филипсу, и пусть на рассвете лошади будут под седлом.
Лэсби ушел. Каверлэ с Беккером остались.
– Видишь, что значит ум, – сказал Каверлэ своему товарищу. – Пусть я выгляжу как пират на суше, но зато я единственный политик, кто понимает сложившееся положение. Два человека оспаривают трон; стоит убрать одного – и конец войне. Поэтому все, что я делаю, – поступки христианина-мудреца: берегу людскую кровь. Я человек добродетельный, Беккер, добродетельный!
И бандит рассмеялся, стараясь, чтобы голос его не звучал слишком громко.
– Ладно, заберемся-ка в эту дыру, – наконец сказал он. – В засаду, Беккер, в засаду!
XVI. Каким образом Аженор потерял меч, а Каверлэ – кошелек
Со скалистого свода стекает прозрачный как хрусталь источник, который проложил русло среди камней.
Преодолев две естественные ступени, оказываешься в глубине извилистой пещеры. Даже днем в ней темно; надо обладать зоркостью лиса, чтобы отыскать ее ночью.
Каверлэ, чтобы не попасть под струи источника, прошел боком и, осторожно ступая, поднялся по ступеням.
Беккер, более находчивый и больший любитель удобств, прошел вперед, в самую глубь пещеры, чтобы отыскать уголок потеплее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202