ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оторванные от фамильного имения в Вирджинии, они оказались брошенными в чужой мир Южного Техаса, где пришлось жить на ранчо в местности, населенной одними бандитами, где они должны убивать, чтобы остаться в живых. Как объяснить боль детей, на глазах которых умирает мать — нежная и тонкая женщина? Она так и не смогла ни понять, ни полюбить суровую землю Техаса.
Сыновья Уильяма Генри Рэндолфа. Роза не знала, что это служит оправданием почти всему.
Джордж вошел в кухню и закрыл за собой дверь.
— Все готовы, — сообщил он. Роза проверила печенье в духовке.
— Еще не готово. Придется подождать, всего несколько минут.
— Боюсь, ребята огорчатся.
Роза взглянула на Джорджа.
— Сомневаюсь, что их поведение огорчило меня меньше.
— Просто мне не следовало их посылать одних.
— Твои братья достаточно взрослые. Они должны и без твоих подсказок знать, как следует вести себя за столом.
— Все верно. Но парни слишком долго были предоставлены сами себе.
— Это не оправдание.
Хотя Джорджу было все понятно, он рассердился. Джордж не мог себе представить, о чем она думает, готовя второй за этот вечер ужин. За все время Роза не сказала ни слова.
— Может, чем-нибудь помочь? — Джордж не любил сидеть без дела. Даже четыре года войны не научили его терпеливо ждать.
— Нет. Ты ведь платишь мне деньги, чтобы я готовила.
Роза все еще злилась.
— Не совсем так. Ты должна готовить ужин только раз в день.
Роза полила соусом уже второе жаркое за вечер и поставила его перед Джорджем.
— Можешь разлить молоко. Зак рассказал мне, какое молоко пьет каждый из вас.
Джордж наполнил стаканы, наливая молоко из разных кувшинов, и расставил их на столе.
— Они не такие уж и плохие, мои братья, — сказал он. — Даже в лучших условиях ребята такого возраста не жалуют дисциплину.
— Я не знаю, — ответила Роза, доставая печенье из духовки. — Сыновья Робинсонов были намного младше.
— Надеюсь, наша семья постепенно тоже привыкнет к дисциплине.
— Мне бы этого хотелось.
Роза не отступала. Она была готова к борьбе, и Джордж не винил ее за это.
Роза поставила на стол масло, смахнула муху, проявлявшую неуместный интерес к жаркому, выпрямилась, одернула платье и поправила выбившуюся из прически прядь волос.
— Все готово. Можешь звать братьев.
Глава 4
Братья вошли, словно осужденные. Они умылись и переоделись, но Роза заметила, что их рубашки не были новыми и не отличались особой чистотой.
Когда Рэндолфы подошли к столу, Джордж отодвинул стул для Розы. И только после того, как девушка села, братья тоже заняли свои места за столом. Кто-то из них смотрел на Розу с ненавистью, кто-то не смотрел вообще.
Она глянула на братьев еще раз и, словно решив что-то для себя, встала.
— Думаю, будет лучше, если я поужинаю позже.
— Нет, не будет, — взорвался Монти, вся его суровость улетучилась. — Ты затеяла всю эту ерунду с умыванием и переодеванием, и если мы должны выглядеть жалкими, то попробуй и ты, каково это.
— Я не собиралась унижать вас, — попыталась объяснить Роза. — Просто существуют определенные правила поведения за столом. Никто бы не поверил, что вы воспитанные люди, увидев, как вы едите!
— А ты когда-нибудь ночевала в зарослях? Или встречалась с людьми из отряда Кортины? Тебе не доводилось видеть, как друзья падают с лошадей с изуродованными до неузнаваемости лицами? — Монти говорил горячо и искренно.
— Нет.
— Конечно, джентльмены так не живут. Но мы не можем измениться в ту самую минуту, как только ты переступила порог нашего дома.
Однако Джордж изменился. Наверное, на войне он видел вещи более ужасные и жестокие. Но он не думает об этом, когда выходит к столу. Только Роза не могла сказать все это юноше, который воюет с ворами и убийцами с двенадцати лет.
— Не думаю, что детали жизни Южного Техаса могут заинтересовать мисс Торнтон, — произнес Джордж. — Мужчины должны уметь на время забывать о своих военных привычках, возвращаясь домой. Так было веками.
— Если бы ты не убивал с таким удовольствием тех бедных фермеров, ты бы… — начал Джефф.
— Ты, самодовольный осел! — взорвался Монти. — Посмотрел бы я на тебя, когда тебе пришлось бы ползать на брюхе по зарослям или плыть по кишащему гадами болоту!
— Хватит, — промолвил Джордж.
— Я не хочу слышать глупости этого осла!
— Думаю, что мисс Торнтон не очень хочет слушать и твои глупости!
— А зря! Только наши ружья защитят ее сон.
— Защитят… — произнес Джефф.
При этом слове Монти метнул стакан с молоком через весь стол, целясь в голову Джеффа, но тот увернулся и стакан разбился о стену. Осколки посыпались в корзину для дров, часть отскочила под плиту.
— Если ты не заткнешь этому подонку глотку, я сам заткну ее!
— Джефф, я уже говорил тебе, чтобы ты не исправлял их слова!
— Но я не могу слушать, как они говорят! Словно необученные идиоты.
— Не слушай. Например, отец считал, что их образования достаточно для жизни. Оставь парней в покое. Думаешь, им приятно, что у нас с тобой были частные учителя, в то время как у них не было ничего? — Джордж кинул сердитый взгляд в сторону Розы. Было ясно, что он не хочет выносить сор из избы. — Монти, ты должен извиниться перед мисс Торнтон.
Роза испугалась. Она протестующе глянула на Джорджа — ей меньше всего хотелось участвовать еще в одном конфликте.
— Черта с два, — заявил Монти. — Пусть Джефф извиняется.
— Или извиняйся, или уходи из-за стола. Один ужин уже испорчен, не хватало еще поступить так же и со вторым!
— Пошел ты к черту! — крикнул Монти, уходя.
Хен приподнялся со своего места. Он холодно и зло смотрел на Джеффа. Джордж жестом приказал ему снова сесть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики