ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В основном говорили о предстоящем сгоне скота.
— Оставшиеся приедут через день или два, — сказал Солти. — Как долго мы будем готовить скот к перегону, зависит от того, сколько голов вы хотите продать!
— Силас уже показал нам, как нужно строить настил и загон для клеймения скота, — сказал Монти Джорджу. — Это почти вдвое сэкономит время.
— И облегчит работу, — добавил Хен. — Не шутка повалить пятилетнего быка, который больше твоей лошади.
— Пока у нас есть помощники, нужно оглядеть стадо и зарезать быков, которые нам не нужны, — вмешался Джордж. — Мы можем одновременно клеймить тех, кого будем продавать, и тех, кого оставляем.
— На это потребуется еще не меньше месяца, — сказал Силас.
— Надо пересчитать скот в стаде, — сказал Джордж. — А то, если сегодня ночью вдруг нападут бандиты, мы не узнаем даже, сколько голов потеряли.
— Мы больше теряем из-за Маккледонов, чем из-за бандитов: то там, то тут одного-двух быков украдут, — заметил Монти. — Как мне хочется выгнать их из штата всех до одного!
Джефф поднял голову.
— Ни слова, — предупредил Джордж. — Я не потерплю больше споров между нами. Понятно?
Каждому было понятно, что это не просьба. Даже Джеффу.
Разговор о делах, связанных с продажей скота, продолжался, но вернулось напряжение. Казалось, оно возрастает с каждой минутой.
— Если завтра до рассвета мы хотим начать сгонять коров, то сейчас всем лучше отправиться спать, — сказал Солти, вставая из-за стола. — Все было очень вкусно, мэм. Завтрак мы приготовим себе сами.
— Вы будете питаться вместе с нами, пока живете у нас в доме, — ответила Роза. — Когда вы думаете отправляться?
— Пять часов не слишком рано?
— Черт побери, конечно, рано, — воскликнул Монти. — Проклятье, но даже мои собаки так рано не встают.
— Тогда тебе придется переменить свои привычки, — сказал Джордж.
— И свою речь! Зак уже разговаривает точно так же, как ты!
— Сукин сын! — воскликнул Монти в адрес младшего братишки.
— Именно это выражение я и имел в виду!
Монти при его словах покраснел.
— Я не указываю тебе, как говорить, когда ты находишься за пределами ранчо, но как только ты въезжаешь во двор, все меняется. Это касается и наших помощников, — добавил Джордж, обращаясь к выходящим из комнаты мужчинам.
Солти в знак согласия кивнул.
— Наверное, Роза слышала… — начал Монти.
— Возможно, но это не причина для того, чтобы она продолжала слушать! Разве ты бы хотел, чтобы ругались в присутствии твоей жены или любимой девушки?
— Мы будем следить за нашей речью, — пообещал Хен. — Мэм, мы вовсе не хотели проявлять неуважение к вам, — обратился он к Розе. — Просто Монти не всегда следит за тем, что говорит. Пошли спать, Монти, пока ты не сказал еще какую-нибудь глупость, — подтолкнул Хен своего брата, и оба, обмениваясь любезностями, вышли из кухни. Многие из них не смогли бы пополнить словарный запас джентльмена, поэтому они произносили их шепотом.
— Тебе тоже пора спать, — сказал Джордж Заку.
С Солти и новыми помощниками ушел и Тайлер.
— Можно, я лягу на твою кровать? — спросил Зак. — Ты обещал, помнишь?
— Я обещал подумать, — поправил его Джордж. Он заметил внимание Джеффа и собрался с духом. — Но ты можешь ее занять, ведь я не думаю, что на мою кровать еще кто-нибудь претендует.
— Ура! — закричал Зак. Он подпрыгнул и выскочил из комнаты, прежде обняв своего брата. Малышу не терпелось всем сообщить эту хорошую новость.
— А где ты собираешься спать? — в голосе Джеффа послышалась злость.
— Извините меня, но я пойду помогу Заку, — сказала Роза, — я боюсь, что он станет спать на голом матраце, даже не постелив чистую простыню.
Джордж облегченно вздохнул: ему бы не хотелось, чтобы она запомнила, что скажет Джефф по поводу их женитьбы!
— Я буду спать со своей женой, — ответил Джордж брату. — Согласись, что это достаточно уместно, даже если она и янки! — Джордж не понял, почему после его ответа Джефф уже не выглядел больше таким ожесточенным: он думал, что, услышав об их женитьбе с Розой, он так взовьется от злости, что пробьет головой крышу и вылетит на улицу!
— Не думаю, что ты будешь счастлив на чердаке…
Теперь Джордж понял.
— Мы с Розой будем спать в спальне, — он кивнул на дверь, завешенную одеждой. Джефф побледнел.
— Это комната мамы! — закричал он, и его лицо от ярости стало багровым. — Ты хочешь сказать, что позволишь этой…
Тут Джордж прервал своего брата.
— Прежде чем ты скажешь все, что хочешь, помни о двух вещах: во-первых, Роза — моя жена, и я никогда не забуду и не прощу, если ты плохо о ней скажешь; во-вторых, тебе лучше сказать все это сейчас: если ты повторишь свои слова Розе, я вытрясу из тебя душу!
— Я не верю, что это говоришь ты! — воскликнул Джефф. — Мой родной брат! Ты так помешался на женщинах, что вынужден был жениться! Ты мог бы найти себе невесту в любом городе Техаса: они всегда готовы броситься к твоим ногам!
— Нет, я не помешан на женщинах, Джефф. У меня такие же потребности, как у любого другого мужчины, но мои желания мной не управляют!
— Тобой не управляет твоя голова, это уж точно. Если это не желудок и не то, что ниже, тогда что?
— То, что тебе незнакомо из-за твоей злобы, — сказал Джордж.
— Только не говори мне, что любишь ее, — заметил Джефф. — Даже если ты поклянешься, я не поверю, что ты любишь янки!
— Хорошо, не буду.
— Боже, я понял: скоро здесь будет бегать полдюжины родившихся янки.
— У нас не будет детей, — сказал Джордж. Джефф изумленно взглянул на брата.
— Какая же тогда причина, что ты женился на ней?
— У нас у всех в венах течет кровь отца. Ты думаешь, я позволю себе плодить таких сыновей, как он?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики