ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Передай мою благодарность особе, которая их доставила, и скажи ей, что она может возвращаться к себе. После обеда я сам займусь остальным.
Успокоенный управляющий поклонился и вышел.
В обществе архивариуса и первого писца судья провел много часов, разбирая дело о разделе наследства. Было уже поздно, когда он прошел в ту часть ямыня, где находились его личные покои.
Он направился к первой жене, которую застал за проверкой хозяйственных счетов дома вместе с управляющим.
Увидев мужа, она поспешила подняться. Отослав слугу, судья сел за квадратный стол и сделал знак жене сесть рядом. Он спросил, хорошо ли занимаются дети и доволен ли их учитель. Первая жена ответила со своей обычной вежливостью, но судья видел, что она не поднимает глаз и что-то ее тревожит. После короткой беседы он спросил:
– Вы, конечно, знаете, что сегодня вечером приехали две молодые женщины?
Спокойным тоном она заметила:
– Я подумала, что долг требовал от меня пройти на четвертый двор и проверить, располагают ли вновь прибывшие всем, что им нужно. Я поручила Астре и Хризантеме ими заниматься. Хризантема, к тому же, как вы знаете, очень хорошая повариха.
Кивком судья выразил свое одобрение, и его жена продолжала.
– Возвращаясь с четвертого двора, я спрашивала себя, не было ли лучше, если бы мой господин заранее меня предупредил. Его покорная служанка выбрала бы ему новых жен со всей необходимой тщательностью.
Судья поднял брови.
– Мне жаль, – сказал он, – что вы не одобряете мой выбор.
– Никогда бы не позволила себе критиковать вкусы моего господина, – возразила первая жена несколько холодным тоном, – но мне также надлежит заниматься поддержанием гармоничной атмосферы в вашем доме. Как не заметить, что эти молодые особы весьма отличаются от других ваших жен? И я очень опасаюсь, что пробелы в их воспитании отнюдь не облегчат поддержание доброго согласия, которое царило до сих пор в этом доме.
Судья Ди встал и сухо заметил:
– В этом случае ваш долг совершенно ясен. Вы устроите так, чтобы эти пробелы – а их существование я признаю – поскорее исчезли. Вы лично займетесь обучением вновь прибывших. Пусть они научатся вышиванию и другим искусствам, знакомым женщинам вашего положения. Им следует дать некоторые навыки письма. Повторяю, ваша точка зрения мне вполне понятна. Пока что они будут общаться только с вами. Вы будете меня извещать об их успехах.
Первая жена встала одновременно с судьей. Когда он замолк, она сказала:
– Долг вашей скромной служанки – привлечь внимание господина к еще одному обстоятельству. С тем, что я получаю на хозяйство, мне будет не просто выдержать расходы, вызываемые этим увеличением вашего дома.
Судья извлек серебряный слиток из своего рукава и положил на стол.
– Это на приобретение ткани, необходимой для шитья их платьев, и на другие дополнительные расходы.
Первая жена низко поклонилась.
С тяжелым вздохом судья вышел. Трудности начались!
Миновав множество коридоров, он вышел на четвертый двор, где застал барышень Абрикос и Голубой Нефрит любующимися своим новым жильем.
Упав на колени перед судьей, они поблагодарили его за доброту. Он попросил их встать, и Абрикос почтительно передала ему запечатанный конверт.
Судья вскрыл письмо. Оно содержало расписку в получении денег, внесенных за покупку двух молодых женщин, а также изысканно вежливую сопроводительную записку от управляющего начальника уезда Ло. Письмо он положил в карман, а расписку вернул девице Абрикос, советуя тщательно ее сохранить на случай, если их прежний владелец однажды попробует заявить на них свои права. Затем он добавил:
– Первая жена лично займется вами. Она расскажет вам о наших обычаях и приобретет ткань для ваших платьев. В течение десяти дней, пока ваши новые платья не будут готовы, вы не будете выходить из этих покоев.
Еще несколько минут благожелательно поговорив с ними, судья вернулся в кабинет, где велел слугам постелить ему постель на ночь.
Сон долго к нему не приходил. Его осаждали сомнения в мудрости своих поступков. С тревогой спрашивал он себя, не превосходит ли поставленная им задача его силы. Влиятельный, безмерно богатый Линь Фан будет опасным и беспощадным противником. Его чрезвычайно расстроил и холод, возникший в его отношениях с первой женой, потому что до сих пор семейный очаг был для него мирным укрытием, где он отдыхал от груза официальных обязанностей.
Снова и снова перебирая в уме все поводы для тревоги, он смог заснуть лишь очень поздно.
16. КАНТОНСКИЙ КУПЕЦ ПОСЕЩАЕТ СУДЬЮ ДИ. СУРОВЫЙ СУДЬЯ ПЕРЕОДЕВАЕТСЯ ПРОРИЦАТЕЛЕМ
В течение двух последующих дней трое помощников в отчетах не отметили ничего особенного.
Линь Фан не выходил из дома и, казалось, проводил все свое время в библиотеке. Тао Ган приказал рабочим, которые разбирали развалины, не трогать стену второго двора. Они вырубили в ней временную лестницу и выровняли верхнюю площадку. Удобно устроившись на солнце, Тао Ган сверху обозревал дом Линь Фана и бросал свирепый взгляд на управляющего каждый раз, когда его видел.
По сообщению Цяо Тая, на ферме жили трое людей, проводивших время либо в уходе за овощами, либо в работе на джонке, которая все еще стояла на якоре у причала. В канале Цяо Тай выловил двух великолепных карпов, которых торжественно передал повару судьи Ди.
Ма Чжун устроился на обширном чердаке склада шелка, расположенного напротив дома госпожи Лян. Там он развлекался тем, что обучал борьбе и кулачному бою исключительно одаренного молодого стражника. Госпожа Лян ни разу не выходила из дома. Время от времени отправлялась за покупками старая служанка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Успокоенный управляющий поклонился и вышел.
В обществе архивариуса и первого писца судья провел много часов, разбирая дело о разделе наследства. Было уже поздно, когда он прошел в ту часть ямыня, где находились его личные покои.
Он направился к первой жене, которую застал за проверкой хозяйственных счетов дома вместе с управляющим.
Увидев мужа, она поспешила подняться. Отослав слугу, судья сел за квадратный стол и сделал знак жене сесть рядом. Он спросил, хорошо ли занимаются дети и доволен ли их учитель. Первая жена ответила со своей обычной вежливостью, но судья видел, что она не поднимает глаз и что-то ее тревожит. После короткой беседы он спросил:
– Вы, конечно, знаете, что сегодня вечером приехали две молодые женщины?
Спокойным тоном она заметила:
– Я подумала, что долг требовал от меня пройти на четвертый двор и проверить, располагают ли вновь прибывшие всем, что им нужно. Я поручила Астре и Хризантеме ими заниматься. Хризантема, к тому же, как вы знаете, очень хорошая повариха.
Кивком судья выразил свое одобрение, и его жена продолжала.
– Возвращаясь с четвертого двора, я спрашивала себя, не было ли лучше, если бы мой господин заранее меня предупредил. Его покорная служанка выбрала бы ему новых жен со всей необходимой тщательностью.
Судья поднял брови.
– Мне жаль, – сказал он, – что вы не одобряете мой выбор.
– Никогда бы не позволила себе критиковать вкусы моего господина, – возразила первая жена несколько холодным тоном, – но мне также надлежит заниматься поддержанием гармоничной атмосферы в вашем доме. Как не заметить, что эти молодые особы весьма отличаются от других ваших жен? И я очень опасаюсь, что пробелы в их воспитании отнюдь не облегчат поддержание доброго согласия, которое царило до сих пор в этом доме.
Судья Ди встал и сухо заметил:
– В этом случае ваш долг совершенно ясен. Вы устроите так, чтобы эти пробелы – а их существование я признаю – поскорее исчезли. Вы лично займетесь обучением вновь прибывших. Пусть они научатся вышиванию и другим искусствам, знакомым женщинам вашего положения. Им следует дать некоторые навыки письма. Повторяю, ваша точка зрения мне вполне понятна. Пока что они будут общаться только с вами. Вы будете меня извещать об их успехах.
Первая жена встала одновременно с судьей. Когда он замолк, она сказала:
– Долг вашей скромной служанки – привлечь внимание господина к еще одному обстоятельству. С тем, что я получаю на хозяйство, мне будет не просто выдержать расходы, вызываемые этим увеличением вашего дома.
Судья извлек серебряный слиток из своего рукава и положил на стол.
– Это на приобретение ткани, необходимой для шитья их платьев, и на другие дополнительные расходы.
Первая жена низко поклонилась.
С тяжелым вздохом судья вышел. Трудности начались!
Миновав множество коридоров, он вышел на четвертый двор, где застал барышень Абрикос и Голубой Нефрит любующимися своим новым жильем.
Упав на колени перед судьей, они поблагодарили его за доброту. Он попросил их встать, и Абрикос почтительно передала ему запечатанный конверт.
Судья вскрыл письмо. Оно содержало расписку в получении денег, внесенных за покупку двух молодых женщин, а также изысканно вежливую сопроводительную записку от управляющего начальника уезда Ло. Письмо он положил в карман, а расписку вернул девице Абрикос, советуя тщательно ее сохранить на случай, если их прежний владелец однажды попробует заявить на них свои права. Затем он добавил:
– Первая жена лично займется вами. Она расскажет вам о наших обычаях и приобретет ткань для ваших платьев. В течение десяти дней, пока ваши новые платья не будут готовы, вы не будете выходить из этих покоев.
Еще несколько минут благожелательно поговорив с ними, судья вернулся в кабинет, где велел слугам постелить ему постель на ночь.
Сон долго к нему не приходил. Его осаждали сомнения в мудрости своих поступков. С тревогой спрашивал он себя, не превосходит ли поставленная им задача его силы. Влиятельный, безмерно богатый Линь Фан будет опасным и беспощадным противником. Его чрезвычайно расстроил и холод, возникший в его отношениях с первой женой, потому что до сих пор семейный очаг был для него мирным укрытием, где он отдыхал от груза официальных обязанностей.
Снова и снова перебирая в уме все поводы для тревоги, он смог заснуть лишь очень поздно.
16. КАНТОНСКИЙ КУПЕЦ ПОСЕЩАЕТ СУДЬЮ ДИ. СУРОВЫЙ СУДЬЯ ПЕРЕОДЕВАЕТСЯ ПРОРИЦАТЕЛЕМ
В течение двух последующих дней трое помощников в отчетах не отметили ничего особенного.
Линь Фан не выходил из дома и, казалось, проводил все свое время в библиотеке. Тао Ган приказал рабочим, которые разбирали развалины, не трогать стену второго двора. Они вырубили в ней временную лестницу и выровняли верхнюю площадку. Удобно устроившись на солнце, Тао Ган сверху обозревал дом Линь Фана и бросал свирепый взгляд на управляющего каждый раз, когда его видел.
По сообщению Цяо Тая, на ферме жили трое людей, проводивших время либо в уходе за овощами, либо в работе на джонке, которая все еще стояла на якоре у причала. В канале Цяо Тай выловил двух великолепных карпов, которых торжественно передал повару судьи Ди.
Ма Чжун устроился на обширном чердаке склада шелка, расположенного напротив дома госпожи Лян. Там он развлекался тем, что обучал борьбе и кулачному бою исключительно одаренного молодого стражника. Госпожа Лян ни разу не выходила из дома. Время от времени отправлялась за покупками старая служанка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73