ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он заметил, что они пьяны, и вспомнил, что сказал тот испуганный негр на дороге. Римо показалось странным то, что все пили один и тот же бледно-розовый напиток.Возле старого эвкалипта он увидел белое кружево платья. Это была женщина со шрамом. Она пристально смотрела вдаль, ее лицо было задумчиво. Женщина не заметила приближения Римо. Она стояла, сложив руки за спиной и прислонившись к дереву. Она показалась ему похожей на Алису в Стране Чудес.— Я не помешал? — спросил Римо.Женщина вздрогнула. Когда она узнала Римо, ее удивление сменилось страхом.— Я не сдаюсь легко, — улыбнулся он, — Мы договорились о встрече. Помните?Она посмотрела украдкой через плечо.— Вы не должны быть здесь, — прошептала она.— Не должен быть и Харолд Смит.К его удивлению, она не отрицала, что знает Смита, Напротив, она пристально смотрела в глаза Римо. То, что он видел, озадачивало его. Да, она была Алисой в Стране Чудес, вся в белых кружевах, пронизанных лучами солнечного света, но не той Алисой, маленькой девочкой из книги сказок, а старше, серьезнее, словно безмерно напуганной прошлым и со страхом смотрящей в будущее.— Что вы скажете, если мы оставим игры и поговорим начистоту? — предложил Римо.Женщина заволновалась.— Я не возражаю.— Для начала, установим, где сейчас Смит.— Пожалуйста, уходите.— После того, как вы мне это скажете.Она вздохнула:— Ну хорошо, он здесь. И вы знали это.— Где он? Пожалуйста, поконкретнее.— Неважно, где он. Сейчас он не может с вами уйти.У Римо по спине пробежала холодная дрожь.— Он мертв?— Нет. Не мертв. Хотя для него это было бы лучше.Женщина снова оглянулась через плечо.— Послушайте, я не могу разговаривать здесь.— А что тут происходит?— Я все объясню позже. Ждите меня сегодня вечером у «Мамаши Мерли». Это кабачок для местных, на северном берегу острова. В десять часов. И я все расскажу вам. Но сейчас вы должны уйти.— Но я...— Пожалуйста.— Я даже не знаю, как вас зовут, — закончил Римо.— Это не важно, — тихо сказала она. — Они зовут меня Цирцея. Я буду ждать вас.Она побежала от него, как испуганный кролик, ветер раздувал белые кружева ее платья.— Куда-нибудь собираешься, Цирцея?Женщина задохнулась от испуга, когда из-за акации высунулась рука Ле Пата и схватила ее за рукав.— А... это ты, — сказала она, смотря на маленького человека, как на больного.— Кто этот новый кавалер? — спросил он вкрадчивым голосом. — Ты же знаешь, Абрахас не любит, когда мы связываемся с посторонними.— Он... Я только...— Мы скажем об этом Абрахасу, не так ли?Он схватил ее за руку и грубо толкнул вперед.— Ну, подожди, — сказала она, освобождаясь от его руки. — У тебя нет права так обращаться со мной. Абрахас образумит тебя.— Не слишком ли ты самоуверенна? — улыбнулся он. Внезапно его улыбка исчезла и взгляд стал угрожающим. — Ну, так я вам кое-что открою, мисс. Ты была любимицей Абрахаса, но все меняется. Сейчас ты слишком далеко зашла. Прошлая ночь была началом твоего конца.— Прошлая ночь?— Тебе ведь не понравилось втыкать эту иглу в Смита? — он презрительно улыбнулся.— Но я же сделала это, разве нет?— Абрахас считает, что тебе не хватает жестокости, чтобы продолжить программу.— Что за абсурд. Вот уж о чем я не думала, так это о том, что должна кому-то навредить.— Как раз это-то и не нравится Абрахасу. Поэтому он приказал мне наблюдать за тобой. Кому сейчас можно доверять? — сказал Ле Пат с самодовольной улыбкой.— Что?— Я следил за тобой. И правильно сделал. Тебе нельзя доверять.— Меня оскорбляет, что меня выслеживают как преступника, — сказала Цирцея.— Входи, — он почти втолкнул ее в особняк. Они оба стояли перед жужжащей камерой.— Что такое? — раздался в тишине голос Абрахаса.— Я нашел ее в саду, сэр, — гордо сказал маленький человек, — она разговаривала с каким-то чужаком. Возможно, она сама впустила его через ворота.— Нет, я его не впускала, — возразила она.— Кто был этот человек? — спросил голос.— Я... я не знаю, как его зовут. Я его как-то встретила в городе.— Что он хотел?— Он, — она остановилась и посмотрела в камеру. — Почему меня допрашивают подобным образом?— Прошлой ночью ты дала Смиту ускользнуть.— Но я же последовала за ним.— Тебе полагалось приглядывать за ним получше. Это была твоя работа.— Но было темно.— Кто этот человек, с которым ты разговаривала?— Я же говорю, что не знаю, как его зовут! — закричала Цирцея. Она закрыла глаза и сосредоточилась. — Он ищет доктора Смита. Он знает, что Смит здесь.— Откуда он знает? — спросил голос.— Он мне не говорил, — вызывающе сказала Цирцея. — Я назначила ему встречу. Я думала, ты захочешь кого-нибудь послать за ним и задать ему вопросы.— Задать вопросы? — голос разразился громовым смехом. — К нам проник шпион, и ты хочешь, чтобы я задавал ему вопросы?— Как тебе сказать, — смутилась Цирцея. — Ведь, кроме него, могут быть и другие.— Он будет убит, как и остальные, кто придет после него.— Ты убьешь его? Даже не дав ему шанса что-то сказать?— Смерть — это единственный способ иметь дело с теми, кто находится за пределами нашего влияния. Смерть — единственное наказание, которое срабатывает.— Но как же насчет того, что ты говорил о единстве? — ее голос ослаб. — О гармонии, о мире?— Слова, только слова. Великий план не может быть сорван из-за слов. Смерть изменникам, Цирцея, помни это.— Изменникам? Почему ты так разговариваешь со мной? Я не изменница.— Нет? — вопрос повис в воздухе. — Возможно, ты и планировала привести его в ловушку, как ты говоришь. Возможно. И возможно, ты бы рассказала мне об этом.— Я собиралась, клянусь.— Она не пошла прямо к дому после разговора с ним, сэр, — сказал Ле Пат.— Я не робот!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40