ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
є Ну как, теперь лучше?
є Мне некогда заниматься тобой.є Фокусник оттолкнул Джейка в сторону, и прежде, чем Базино и Маркус закончили свой последний поклон, он проскользнул на сцену.
є Какая у него чудесная борода,є заметил Джейк.
є Такая же настоящая, как и твои зеленые волосы,є сказала кукла.
є Да, но я-то сразу узнал его, а вот он меня не узнал.
А на сцене, под светом ярких плавающих прожекторов, Брикстоун высоко вверх поднял обе руки.є Никто в мире не может исполнить это удивительное исчезновение, кроме как ваш покорный слуга,є проговорил он ожидающей аудитории.
є Мы идем вперед. Джейк двинулся через затемненное пространство сзади сцены.
И в тот момент, когда Брикстоун обратился к публике с очередным вопросом: є Могу ли я пригласить кого-нибудь из зрителей, чтобы он помог запереть меня вот в этом ящике, из которого невозможно сбежать? є Джейк стрелой помчался на сцену прямо от первого зрительского ряда.
є Убирайся,є пробормотал Брикстоун, стараясь отделаться от присутствия Джейка.
є Но ведь зрителям это очень понравится,є настаивал Джейк.
Сотни людей уже смеялись и аплодировали им, будучи уверенными, что это настоящая пара Мак-Гинти & Корки.
є Гм, я думаю, что я ничуть не худшее подставное лицо, в сравнении с этим парнем,є заметил Корки.
є Это нарушает всю этику шоу-бизнеса,є запротестовал артист, обещавший порадовать публику удивительными исчезновениями.
Джейк усмехнулся, глядя на аудиторию.є Я думаю, что он просто боится и не хочет разрешать специалисту запереть его в этом ящике. А что вы думаете на этот счет?
є На-ко-вы-ку-си!
є Давай чистый спорт!
є Давай фокус!
є Брикстоун не боится вызова,є заревел фокусник.є И поэтому я залезаю в этот ящик. Я прошу этого джентльмена проверить, надежно ли я буду заперт в нем.
є Мы бы хотели проверить эти замки,є заметил Корки.
є Проверяй их все, молодой человек,є пригласил Брикстоун.
После того, как инспекция была закончена, Джейк сказал: є Леди и джентльмены, все замки самые настоящие. Это только доказывает, каким исключительным даром должен обладать человек, чтобы сбежать из-под них.
є Я покажу вам это.є Фокусник забрался в металлический ящик и вытянулся на дне его.є Закрой крышку, а затем обмотай вокруг него цепи и...
є Давай сделаем чуть-чуть посложнее.є Джейк выудил из кармана пару наручников.є Ведь для тебя не составит никакого труда так же легко отделаться и от них, верно? є Он поднял металлические браслеты как можно выше, чтобы они засверкали в лучах прожекторов.
є Брикстоун может вывернуться из любых известных наручников.є Сжав губы, он протянул вверх руки.
Джейк защелкнул наручники.є В следующий раз, когда ты вновь захочешь представиться Брикстоуном, сделай себе более естественную бороду, Дикий Кот.є С этими словами он накрыл федерального агента крышкой.
є Он не должен был вынуждать тебя к этому,є сказал Джейк, обращаясь к седоволосому Лоренцу Вигориш.є Это нарушает правила шоу-бизнеса.
Низкорослый владелец театра с беспокойством продолжал смотреть на окрученный цепями ящик, который в конце концов пришлось оттащить за кулисы, когда стало ясно, что Брикстоун не сможет немедленно выбраться оттуда.є А вот это уже нарушает мою честь по отношению у нему,є заметил он.
є Я ящике есть отверстия для вентиляции,є сказал в свое оправдание Джейк.є И я уверен, что Брикстоун будет ужасно смущен, когда вы извлечете его оттуда после того, как он израсходует весь запас своих возможностей для побега, Лоренц.
є Обычно ему удавалось проделать это очень быстро. Но сегодня ночью, при полном зале, он потерпел фиаско.є Вигориш пнул ногой ящик.є Что с тобой случилось, Брикстоун? є Он даже приложил ухо к металлической поверхности.є Я даже не слышу, как он старается выбраться оттуда.
є Ведь только сегодняшним вечером он убеждал меня, что владеет совершенно новым восточным методом освобождения,є пояснил Джейк хозяину, который был уже не вполне уверен, что разговаривает с подлинным Престоном Мак-Гинти.є Этот метод включает медитацию и переход в состояние, подобное стрессу.
є Но такой метод не дает больших сборов в театральной кассе,є сказал Вигориш.є Мы оставим его, как есть. Ну, а когда он окончательно выберется оттуда, скажи ему, что я хотел бы немного поговорить с ним на тему восточного мистицизма.
После того как хозяин варьете удалился, Корки заметил: є Гм, держу пари, что этот маленький лгун в наручниках может что-то проделать, находясь в стрессовом состоянии.
є Возможно, Корки. Я не так силен в последних достижениях восточных методов.є Теперь, убрав с дороги Дикого Кота, Джейк целиком сосредоточился на своей роли подсадной утки.
Джейк сделал уже третий поклон, высоко подбросил куклу и поймал ее. Несмотря на то, что он постоянно улыбался восторженным зрителям, на душе у него было неспокойно. Он выступил по полной программе и повторил два номера на бис, но так и не заметил ни одной попытки нападения.
В глубине кулис уже собрались девицы из Общества Пупка. Они изо всех сил старались показать ему, что им пора выходить со своим номером и он должен освободить для них сцену.
є Не сработало,є пробормотал он, покидая огни рампы.
є Что за свинство, что за наглость,є заметил кто-то из Общества Пупка, когда он проходил за кулисы.є Вы занимали сцену лишних девять минут.
є Я старался как мог, подогревая публику для девиц-чревовещательниц,є ответил он на ходу.
Джейк чувствовал, как у него ныли плечи. Когда он добрался до своей уборной в нижней части здания театра, ноги его едва передвигались, а свою куклу он волочил за одну руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
є Мне некогда заниматься тобой.є Фокусник оттолкнул Джейка в сторону, и прежде, чем Базино и Маркус закончили свой последний поклон, он проскользнул на сцену.
є Какая у него чудесная борода,є заметил Джейк.
є Такая же настоящая, как и твои зеленые волосы,є сказала кукла.
є Да, но я-то сразу узнал его, а вот он меня не узнал.
А на сцене, под светом ярких плавающих прожекторов, Брикстоун высоко вверх поднял обе руки.є Никто в мире не может исполнить это удивительное исчезновение, кроме как ваш покорный слуга,є проговорил он ожидающей аудитории.
є Мы идем вперед. Джейк двинулся через затемненное пространство сзади сцены.
И в тот момент, когда Брикстоун обратился к публике с очередным вопросом: є Могу ли я пригласить кого-нибудь из зрителей, чтобы он помог запереть меня вот в этом ящике, из которого невозможно сбежать? є Джейк стрелой помчался на сцену прямо от первого зрительского ряда.
є Убирайся,є пробормотал Брикстоун, стараясь отделаться от присутствия Джейка.
є Но ведь зрителям это очень понравится,є настаивал Джейк.
Сотни людей уже смеялись и аплодировали им, будучи уверенными, что это настоящая пара Мак-Гинти & Корки.
є Гм, я думаю, что я ничуть не худшее подставное лицо, в сравнении с этим парнем,є заметил Корки.
є Это нарушает всю этику шоу-бизнеса,є запротестовал артист, обещавший порадовать публику удивительными исчезновениями.
Джейк усмехнулся, глядя на аудиторию.є Я думаю, что он просто боится и не хочет разрешать специалисту запереть его в этом ящике. А что вы думаете на этот счет?
є На-ко-вы-ку-си!
є Давай чистый спорт!
є Давай фокус!
є Брикстоун не боится вызова,є заревел фокусник.є И поэтому я залезаю в этот ящик. Я прошу этого джентльмена проверить, надежно ли я буду заперт в нем.
є Мы бы хотели проверить эти замки,є заметил Корки.
є Проверяй их все, молодой человек,є пригласил Брикстоун.
После того, как инспекция была закончена, Джейк сказал: є Леди и джентльмены, все замки самые настоящие. Это только доказывает, каким исключительным даром должен обладать человек, чтобы сбежать из-под них.
є Я покажу вам это.є Фокусник забрался в металлический ящик и вытянулся на дне его.є Закрой крышку, а затем обмотай вокруг него цепи и...
є Давай сделаем чуть-чуть посложнее.є Джейк выудил из кармана пару наручников.є Ведь для тебя не составит никакого труда так же легко отделаться и от них, верно? є Он поднял металлические браслеты как можно выше, чтобы они засверкали в лучах прожекторов.
є Брикстоун может вывернуться из любых известных наручников.є Сжав губы, он протянул вверх руки.
Джейк защелкнул наручники.є В следующий раз, когда ты вновь захочешь представиться Брикстоуном, сделай себе более естественную бороду, Дикий Кот.є С этими словами он накрыл федерального агента крышкой.
є Он не должен был вынуждать тебя к этому,є сказал Джейк, обращаясь к седоволосому Лоренцу Вигориш.є Это нарушает правила шоу-бизнеса.
Низкорослый владелец театра с беспокойством продолжал смотреть на окрученный цепями ящик, который в конце концов пришлось оттащить за кулисы, когда стало ясно, что Брикстоун не сможет немедленно выбраться оттуда.є А вот это уже нарушает мою честь по отношению у нему,є заметил он.
є Я ящике есть отверстия для вентиляции,є сказал в свое оправдание Джейк.є И я уверен, что Брикстоун будет ужасно смущен, когда вы извлечете его оттуда после того, как он израсходует весь запас своих возможностей для побега, Лоренц.
є Обычно ему удавалось проделать это очень быстро. Но сегодня ночью, при полном зале, он потерпел фиаско.є Вигориш пнул ногой ящик.є Что с тобой случилось, Брикстоун? є Он даже приложил ухо к металлической поверхности.є Я даже не слышу, как он старается выбраться оттуда.
є Ведь только сегодняшним вечером он убеждал меня, что владеет совершенно новым восточным методом освобождения,є пояснил Джейк хозяину, который был уже не вполне уверен, что разговаривает с подлинным Престоном Мак-Гинти.є Этот метод включает медитацию и переход в состояние, подобное стрессу.
є Но такой метод не дает больших сборов в театральной кассе,є сказал Вигориш.є Мы оставим его, как есть. Ну, а когда он окончательно выберется оттуда, скажи ему, что я хотел бы немного поговорить с ним на тему восточного мистицизма.
После того как хозяин варьете удалился, Корки заметил: є Гм, держу пари, что этот маленький лгун в наручниках может что-то проделать, находясь в стрессовом состоянии.
є Возможно, Корки. Я не так силен в последних достижениях восточных методов.є Теперь, убрав с дороги Дикого Кота, Джейк целиком сосредоточился на своей роли подсадной утки.
Джейк сделал уже третий поклон, высоко подбросил куклу и поймал ее. Несмотря на то, что он постоянно улыбался восторженным зрителям, на душе у него было неспокойно. Он выступил по полной программе и повторил два номера на бис, но так и не заметил ни одной попытки нападения.
В глубине кулис уже собрались девицы из Общества Пупка. Они изо всех сил старались показать ему, что им пора выходить со своим номером и он должен освободить для них сцену.
є Не сработало,є пробормотал он, покидая огни рампы.
є Что за свинство, что за наглость,є заметил кто-то из Общества Пупка, когда он проходил за кулисы.є Вы занимали сцену лишних девять минут.
є Я старался как мог, подогревая публику для девиц-чревовещательниц,є ответил он на ходу.
Джейк чувствовал, как у него ныли плечи. Когда он добрался до своей уборной в нижней части здания театра, ноги его едва передвигались, а свою куклу он волочил за одну руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45