ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Разговаривать с помощью пупка?
є Кстати, я одновременно являюсь и членом Общества Пупка. Мы представляем очень известную рок-группу №Ностальгия¤, и если бы не целый ряд неудач, мы наверняка заняли бы одну из верхних ступеней среди шоу-бизнеса, и уж тогда я наверняка бы не работала в этой вонючей дыре. А теперь возьмите карточку и ждите своей очереди.
Джейк наклонился над столом, оперевшись о него ладонями, продолжая рассматривать ее голый живот.є А вам и на самом деле удается управлять им и заставлять двигаться как рот. Как это достигается?
є Практикой,є ответила ему член Общества Пупка.
є Мне очень хотелось бы добавить подобную способность к тем, которыми я уже обладаю,є задумчиво пробормотал Джейк.є Как это вам удается так манипулировать голосом, что создается впечатление, что он и на самом деле исходит от пупка?
є Это просто-напросто всего лишь чревовещание.
є И это на самом деле...
є Всем приготовиться! є Взъерошенный негр буквально влетел в фойе.є Сейчас будет еще одно!
є Будет что? є переспросил Джейк.
є А,є сказала девица, вновь используя для разговора свой живот,є это всего лишь профессор Квокер.
Тем временем профессор очень энергично продолжил свой путь прямо к стулу.є Я даже сомневаюсь, что некоторые из нас доживут до конца моего представления. У-ух! Это было грандиозно!
є Он необычайно чувствителен к землетрясениям,є объяснила покрытая мешком девица,є и заявляет, что может даже предсказывать их.
є Здорово! є Профессор вцепился в ручки своего стула.є Это было первоклассно! Сан-Франциско в любую минуту может провалиться в огромную дыру.
Сенатор Энмер приоткрыл отекшие глаза.є В такой момент я обязан быть рядом со своими избирателями.
є Но правда гораздо важнее любых землетрясений,є заметил Хонест Бакстон.
Тем временем Джейк вновь переключил свое внимание на девицу.є А не могли бы вы научить меня самой технике сокращений?
є Отчего же нет? Разве вы сможете составить нам конкуренцию?
є Я был всегда неравнодушен к новым видам мастерства.
є Да, в этом кое-что есть. Ведь если мы не будем совершенствоваться, мы просто закиснем и ...
є Джейк! Джейк Пейс! Это как раз тот человек, который мне нужен! є Из распахнувшейся внутренней двери появился высокий блондин в белом поварском костюме.
є Это мистер Чамберс из...
є Это Джейк Пейс. Это так же верно, как я є Жареный Боб.є Он торопливо прошел через фойе и подхватил Джейка под руку.є У меня сущая запарка с этим горячим соусом, Джейк. Я выбежал на минуту в библиотеку, чтобы отыскать рецепт. Но ведь ты знаешь о горячих соусах гораздо больше, чем любой, живущий на земле.
є Вот это да! Он обладает такими разнообразными талантами,є заметила девица, продолжая работать пупком.
Джейк не возражал, когда Жареный Боб вывел его из фойе, а затем по коридору препроводил до самой студии.є Так ты что, черт возьми, прямо сейчас ведешь передачу в эфир? є спросил Джейк, увидев телевизионные камеры и кухонное оборудование.
є У них, на КОБ-ТВ, очень свободные правила. Ты можешь входить и выходить, когда тебе вздумается, даже во время собственной передачи.
Когда Джейк вышел из поля яркого света, то смог разглядеть трех человек, почти свалившихся на кухонный стол, женщину и двух мужчин. Женщина чуть хрипела, а мужчины стонали, крепко зажмурив глаза. Перед каждым из них стояла тарелка с частично съеденными обжаренными на огне свиными ребрами.
є Добровольцы из аудитории,є пояснил Жареный Боб.
В студии сидело еще около тридцати человек, включая еще одну девицу с мешком поверх головы и с разрисованным пупком.
є Так это они свалились после твоего соуса? є спросил Джейк.
є Боюсь, что так.є При этом Жареный Боб улыбнулся, глядя в телевизионную камеру, но уж никак не оператору, который снимал его в этот момент.є Привет, моя аудитория, вот я и вернулся. Вы только взгляните, кого мне удалось привести вместе с собой. Это лучший в Америке повар-любитель Джейк Пейс.
Человек пять из присутствующих в студии, включая и девицу с мешком на голове, восторженно вздохнули и дружно произнесли: є Ах!
є Возможно, что Джейк гораздо лучше известен вам как один из постоянных искателей приключений и совладелец небезызвестной фирмы №Одд Джобс, Инк.¤,є продолжал тем временем ведущий кулинарного шоу.є И он несомненно должен убедить вас в том, что он не какой-то волшебник, а просто обычный человек, интересующийся кулинарией. Верно, Джейк?
є Большей частью.є Он согнулся над хрипящей женщиной.є У нее несомненно аллергическая реакция.є После этого он подошел к одному из стонущих мужчин.є А этот малый... ему лучше всего дать немного питьевой соды, Боб.
є Давай на сегодня оставим их в покое, Джейк. Я согласен, что этот рецепт горячего соуса оказался не вполне удачным. Я понял это еще до того, как эти люди стали валиться из-за стола.
В этот момент Джейк обследовал третьего дегустатора соуса.є Он нуждается в срочном промывании желудка.є Он даже фыркнул в сторону тарелки с жареной свининой.є Ты положил туда слишком много шалфейного листа.
є Возможно,є согласился Боб.є Я в высшей степени эксцентричный повар, это хорошо знает большинство моих зрителей. Но должен признаться, что никогда раньше не имел такого плачевного результата. Даже в Башне на Мосту, где я являюсь шеф-поваром...
є Итак, теперь ты работаешь в Башне? є Джейк поднял со стула дегустатора, находящегося в самом тяжелом состоянии, и уложил его прямо на полу студии. Камера передвинулась, чтобы дать полный кадр стонущего человека.
є Я работаю там еще с прошлого года, Джейк. Ты должен посетить это место, чтобы оценить тамошнюю еду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
є Кстати, я одновременно являюсь и членом Общества Пупка. Мы представляем очень известную рок-группу №Ностальгия¤, и если бы не целый ряд неудач, мы наверняка заняли бы одну из верхних ступеней среди шоу-бизнеса, и уж тогда я наверняка бы не работала в этой вонючей дыре. А теперь возьмите карточку и ждите своей очереди.
Джейк наклонился над столом, оперевшись о него ладонями, продолжая рассматривать ее голый живот.є А вам и на самом деле удается управлять им и заставлять двигаться как рот. Как это достигается?
є Практикой,є ответила ему член Общества Пупка.
є Мне очень хотелось бы добавить подобную способность к тем, которыми я уже обладаю,є задумчиво пробормотал Джейк.є Как это вам удается так манипулировать голосом, что создается впечатление, что он и на самом деле исходит от пупка?
є Это просто-напросто всего лишь чревовещание.
є И это на самом деле...
є Всем приготовиться! є Взъерошенный негр буквально влетел в фойе.є Сейчас будет еще одно!
є Будет что? є переспросил Джейк.
є А,є сказала девица, вновь используя для разговора свой живот,є это всего лишь профессор Квокер.
Тем временем профессор очень энергично продолжил свой путь прямо к стулу.є Я даже сомневаюсь, что некоторые из нас доживут до конца моего представления. У-ух! Это было грандиозно!
є Он необычайно чувствителен к землетрясениям,є объяснила покрытая мешком девица,є и заявляет, что может даже предсказывать их.
є Здорово! є Профессор вцепился в ручки своего стула.є Это было первоклассно! Сан-Франциско в любую минуту может провалиться в огромную дыру.
Сенатор Энмер приоткрыл отекшие глаза.є В такой момент я обязан быть рядом со своими избирателями.
є Но правда гораздо важнее любых землетрясений,є заметил Хонест Бакстон.
Тем временем Джейк вновь переключил свое внимание на девицу.є А не могли бы вы научить меня самой технике сокращений?
є Отчего же нет? Разве вы сможете составить нам конкуренцию?
є Я был всегда неравнодушен к новым видам мастерства.
є Да, в этом кое-что есть. Ведь если мы не будем совершенствоваться, мы просто закиснем и ...
є Джейк! Джейк Пейс! Это как раз тот человек, который мне нужен! є Из распахнувшейся внутренней двери появился высокий блондин в белом поварском костюме.
є Это мистер Чамберс из...
є Это Джейк Пейс. Это так же верно, как я є Жареный Боб.є Он торопливо прошел через фойе и подхватил Джейка под руку.є У меня сущая запарка с этим горячим соусом, Джейк. Я выбежал на минуту в библиотеку, чтобы отыскать рецепт. Но ведь ты знаешь о горячих соусах гораздо больше, чем любой, живущий на земле.
є Вот это да! Он обладает такими разнообразными талантами,є заметила девица, продолжая работать пупком.
Джейк не возражал, когда Жареный Боб вывел его из фойе, а затем по коридору препроводил до самой студии.є Так ты что, черт возьми, прямо сейчас ведешь передачу в эфир? є спросил Джейк, увидев телевизионные камеры и кухонное оборудование.
є У них, на КОБ-ТВ, очень свободные правила. Ты можешь входить и выходить, когда тебе вздумается, даже во время собственной передачи.
Когда Джейк вышел из поля яркого света, то смог разглядеть трех человек, почти свалившихся на кухонный стол, женщину и двух мужчин. Женщина чуть хрипела, а мужчины стонали, крепко зажмурив глаза. Перед каждым из них стояла тарелка с частично съеденными обжаренными на огне свиными ребрами.
є Добровольцы из аудитории,є пояснил Жареный Боб.
В студии сидело еще около тридцати человек, включая еще одну девицу с мешком поверх головы и с разрисованным пупком.
є Так это они свалились после твоего соуса? є спросил Джейк.
є Боюсь, что так.є При этом Жареный Боб улыбнулся, глядя в телевизионную камеру, но уж никак не оператору, который снимал его в этот момент.є Привет, моя аудитория, вот я и вернулся. Вы только взгляните, кого мне удалось привести вместе с собой. Это лучший в Америке повар-любитель Джейк Пейс.
Человек пять из присутствующих в студии, включая и девицу с мешком на голове, восторженно вздохнули и дружно произнесли: є Ах!
є Возможно, что Джейк гораздо лучше известен вам как один из постоянных искателей приключений и совладелец небезызвестной фирмы №Одд Джобс, Инк.¤,є продолжал тем временем ведущий кулинарного шоу.є И он несомненно должен убедить вас в том, что он не какой-то волшебник, а просто обычный человек, интересующийся кулинарией. Верно, Джейк?
є Большей частью.є Он согнулся над хрипящей женщиной.є У нее несомненно аллергическая реакция.є После этого он подошел к одному из стонущих мужчин.є А этот малый... ему лучше всего дать немного питьевой соды, Боб.
є Давай на сегодня оставим их в покое, Джейк. Я согласен, что этот рецепт горячего соуса оказался не вполне удачным. Я понял это еще до того, как эти люди стали валиться из-за стола.
В этот момент Джейк обследовал третьего дегустатора соуса.є Он нуждается в срочном промывании желудка.є Он даже фыркнул в сторону тарелки с жареной свининой.є Ты положил туда слишком много шалфейного листа.
є Возможно,є согласился Боб.є Я в высшей степени эксцентричный повар, это хорошо знает большинство моих зрителей. Но должен признаться, что никогда раньше не имел такого плачевного результата. Даже в Башне на Мосту, где я являюсь шеф-поваром...
є Итак, теперь ты работаешь в Башне? є Джейк поднял со стула дегустатора, находящегося в самом тяжелом состоянии, и уложил его прямо на полу студии. Камера передвинулась, чтобы дать полный кадр стонущего человека.
є Я работаю там еще с прошлого года, Джейк. Ты должен посетить это место, чтобы оценить тамошнюю еду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45