ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Они остановились только один раз, - сказал он. - Чтобы дать залп. Потом снова поперли. Но уже не шагом. Бегом. Дьявол, они бежали и орали во всю глотку. Со штыками наперевес. Они всем скопом перевалили через стену.
Он замолчал, вспоминая.
Доктор Салгрейв оторвал кувшин от губ и сказал:
- Джентльмены, если вас не затруднит пройти чуть дальше, я вам покажу одного.
- Одного кого? - спросил Джед Хоксворт.
- Одного из тех, кого... - он прервался, чтобы рыгнуть, - кого наш друг величает негодяями из Северной Каролины. Увы, у него есть все основания не любить их.
Доктор Салгрейв остановился у следующей земляной кучи и поглядел вниз. Джед Хоксворт встал к другому краю ямы. Следом подошли Адам и остальные.
- Судя по этим лохмотьям, - говорил доктор Салгрейв, глядя вниз, - он мог быть каким-нибудь позорным оборванцем. Но обратите внимание, джентльмены. На пряжке ремня вы заметите буквы CSA26. Теперь взгляните на второго - которого, кстати, мы тоже накрыли, как прикроем и этого - у него штаны подвязаны куском веревки. Видать, этот нищий оказался в крайне стесненных обстоятельствах, раз...
- Да разве они не были на нем? - спросил Джед Хоксворт, внезапно рассердившись. - Штаны-то? Он же сюда не без штанов пришел? Он же в штанах весь этот путь проделал?
- Да, действительно, - вежливо согласился толстяк, - он дошел досюда вполне одетым. Но сами видите: лицо этого жителя Северной Каролины прикрыто курткой. Вот вам пример проявления благородства по отношению к павшему недругу. Я, кстати, изучал это лицо. Не стану врать, заявляя, что оно в хорошем состоянии. Так что не советую любопытствовать.
Доктор Салгрейв выпил и стоял над земляной кучей, слегка пошатываясь.
Бледный молодой человек разглядывал куртку в яме.
- Может быть, - сказал он.
- Что может быть? - спросил Адам.
- Может, это тот, в кого я попал, - сказал молодой. - Я попал в одного, когда они лезли через стену, - он погрузился в задумчивость. - Да, - сказал он, - но тогда это вполне мог оказаться тот сукин сын, который... - он умолк и пощупал пустой рукав.
Доктор Салгрейв перестал покачиваться. Глаза его широко распахнулись, взгляд остановился. И вдруг, ни с того ни с сего, толстяк опрокинулся на кучу земли. Невзрачный попытался поднять его.
- Поднимите ему голову повыше, - сказал невзрачный. - Помогите его перевернуть.
Моис помог.
- Черт возьми, у нас и воды-то нет, - жалобно проговорил невзрачный. И перенести мы его не сможем, - он подставил колено под бесчувственную тушу. Спящий захрапел.
- Этот сукин сын дышит, - презрительно сказал Джед Хоксворт. Пока он стоял и смотрел на толстяка сверху вниз, презрение постепенно сошло с его лица. Его место заняло что-то другое, оно росло, поднималось из внутренних глубин - то была ярость, или боль. Он отвернулся и отошел к стене, глядя вдаль, на равнину. Разгорался закат.
Невзрачный смотрел на потное лицо, на маленькие закрытые глазки, утонувшие в складках кожи, на толстые губы, болезненно пыхающие при каждом хриплом выдохе. - Старина Мардохей - неплохой человек, - сказал невзрачный. - Просто ему никогда не везло.
- И теперь вряд ли повезет, - сказал бледный молодой человек, - он ведь выкапывает этих людей безо всякого разрешения.
- Он говорит, что разрешение есть, но могу поспорить, что нет, сказал невзрачный.
- Никакой мы тут удачи не дождемся, - сказал молодой. - Дождемся, что нас посадят за решетку за то, что с ним пошли.
- Но кто-то же должен был с ним пойти, - сказал невзрачный. - А что, если бы он тут всю ночь так провалялся, и рядом никого не оказалось, - он взглянул на Адама, ища поддержки. - Он не такой уж плохой человек. Когда он работал здесь врачом, он спас жизнь Салу. Правда ведь, Сал?
Молодой кивнул.
- Говорят, что правда, - ответил он.
- Когда Сал был мальчишкой, - объяснил невзрачный, - у него распухло горло. Он бы помер, если бы док, - он кивнул, указывая на лежащую груду, если бы док не отсосал гной. Через трубочку.
Туша слабо шевельнулась, и губы испустили вздох.
- Не всякий стал бы отсасывать гной, - сказал невзрачный. - От этого и умереть можно, если внутрь попадет.
- Из кувшина он тебе что угодно высосет, хоть бы и гной, - сказал бледный молодой человек.
- Он спас тебе жизнь, Сал, - с легким укором сказал невзрачный.
Джед Хоксворт оторвал глаза от равнины и повернулся к говорящим. За их спинами возле ямы на корточках сидел Моис. С помощью прутика он пытался приподнять край куртки с лица мертвого уроженца Северной Каролины.
- Моис, - сказал вдруг Джед Хоксворт.
- Дасэр, - отозвался Моис.
- Ты, черный сукин сын, убери свои лапы от этого человека, - сказал Джед.
Моис отдернул руку.
Сидя в темноте футах в двадцати от костра, где сидели Адам и Джед Хоксворт, Моис оторвал взгляд от армейского котелка. Он ел, но неожиданно перестал жевать. Так и застыл с последним не проглоченным куском во рту, который оттопыривал щеку и даже проглядывал между неплотно прикрытыми губами.
- Мистер Хоксворт, - наконец произнес он тихо.
Джед не подал виду, что слышит. Он покончил с едой и сидел, скрестив ноги, глядя в огонь и прижав лезвие ножа к подошве левого ботинка, но не точил. Оно давно уже не двигалось.
- Мистер Хоксворт, - повторил Моис голосом таким же печальным и тихим, но более четко.
Джед оглянулся. Посмотрел на него издалека.
- Да, - сказал он без всякого выражения.
- Мистер Хоксворт, - сказал Моис, - все время, пока я был с вами, вы ничего не сделали. Вы ничего не сделали ни для меня, ни против меня. До сегодняшнего вечера.
Джед отвел взгляд от негра. И начал бережно водить лезвием по подошве ботинка.
- Мистер Хоксворт, - очень тихо проговорил Моис, - вы кое-что сделали нынче вечером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70