ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вдруг оказалось, что сообщать-то, собственно говоря, нечего, и в придачу Ши Чжилинь занялся подготовкой молодого Сойера к занятию поста тай-пэня .
Чень Чжу так и не сумел выяснить, какую выгоду извлек для себя из этой истории Чжилинь, однако не сомневался, что весьма значительную, ибо услуга, оказанная им Эндрю, была велика.
Как бы там ни было, но надежды Чень Чжу на место тай-пэня “Сойер и сыновья” рухнули раз и навсегда. К тому же после появления Чжилиня его влияние на Бартона Сойера слабело с каждым днем, и вскоре он покинул компанию.
— Осторожность, — услышал он голос Блустоуна. Англичанин хмыкнул. — Вы говорите, как моя бабушка. Не волнуйтесь, я не забываю повязать на шею шарф, выходя из дому зимой.
— Возможно, — промолвил Чень Чжу. — Однако укутываете ли вы горло, как следует? — Он сцепил руки на животе. — Я очень долго ждал, когда наступит время утолить мою жажду мести. Неужели вы хоть на секунду допускаете, что я позволю кому-то уверить меня, будто все в порядке, если не увижу этого собственными глазами?
— А что может быть не в порядке, позвольте спросить? — осведомился Блустоун. — Старый Чжилинь в могиле. Его сын Джейк Мэрок шляется черт знает где. У Цуня Три Клятвы голова занята исключительно игрой, затеянной нами на бирже. С помощью Неон Чоу мы имеем прямой доступ в самое сердце йуань-хуаня. Единственный тай-пэнь, которого нам следовало бы опасаться, Т.И.Чун уже вступил в переговоры о сотрудничестве со мной. — Он развел руками, словно говоря: что еще можно пожелать?
Да, — подумал Чень Чжу. — Т.И.Чун. Ты хочешь прибрать его к рукам. Точно так же, как хочешь прибрать к рукам и мое могущество. Однако ты нуль по сравнению со мной, почтенный тай-пэнь. Ты не ведаешь, что я тебе открыл только небольшую часть моей власти. У тебя бы закружилась голова, если бы ты узнал о ее истинных пределах.
— Мэрок исчез из виду, — сказал он вслух, — но я не вижу в этом ни малейшего повода для радости. Скорее наоборот, если уж говорить начистоту.
— Осторожность, — насмешливо проговорил Блустоун.
— Совершенно верно, тай-пэнь, — подтвердил Чень Чжу, словно оставаясь глухим к игривому тону собеседника. Этому самодовольному гвай-ло прямо-таки не терпится, чтобы ему указали его истинное место в этом мире. Ну что ж, за этим дело не станет, — промелькнуло у него в голове. — Джейк Мэрок — сын Ши Чжилиня. Сам Чжилинь выбрал его на пост Цзяна. По-вашему, сие не означает ровным счетом ничего?
Блустоун пожал плечами.
— Красивый титул, вот и все.
— Думается, мне нет нужды напоминать вам, тай-пэнь, что в Китае титул наделяет его владельца властью, — все так же ровно продолжал Чень Чжу, обуздывая свой гнев. — Джейк получил этот титул от Ши Чжилиня. Может быть, вы считаете старика безмозглым дураком? Коли так, то знайте, что вы уже стоите на ошибочном и весьма опасном пути.
— Мне ничего не угрожает со стороны Джейка Мэрока, — возразил Блустоун, думая про Неон Чоу, регулярно снабжавшую его обильной информацией о действиях йуань-хуаня.
Вскочив с кресла, Чень Чжу пулей подскочил к англичанину. При виде черных сверкающих глаз кровожадного хищника у Блустоуна пересохло во рту.
— Вы вступили в союз со мной, — хриплый шепот Чень Чжу звучал так угрожающе, что Блустоуну показалось, будто зазубренное лезвие клинка впилось в его горло. — И я не потерплю глупостей. Вы уже однажды недооценили Джейка Мэрока. Если вы не способны извлекать уроки из своих ошибок, то мне придется отказаться от ваших услуг.
Ярость, обуревавшая Блустоуна — ярость цивилизованного европейца, направленная на азиата-дикаря, — грозила перехлестнуть через край. Почувствовав это, Белоглазый Гао напрягся и, приподнявшись на носках, приготовился к схватке. Ему хватило бы одного удара, чтобы свалить с ног этого рослого англичанина.
Чень Чжу, не хуже своего одноглазого помощника понимавший, сколь глубоко его слова уязвили Блустоуна, выждал некоторое время и лишь затем сделал незаметный жест рукой. Белоглазый Гао расслабился.
— Вы контролируете свои чувства почти так же хорошо, как китайцы, — заметил Чень Чжу. — Этот урок вы усвоили неплохо. — Он продолжал сверлить взглядом собеседника. — Интересно, в состоянии ли вы усвоить тот, который получили только что?
— Мэрок, — хрипло выдавил Блустоун. — Я не стану недооценивать его.
Чень Чжу склонил голову набок.
— Только не забудьте о своем обещании, тай-пэнь. Когда вы выйдете отсюда, некому будет напомнить вам об этом.
“Общеазиатская” скоро станет моей. Это вы мне обещали, — отозвался Блустоун, с трудом собравшись с силами. — Это известие само по себе прикончит Джейка Мэрока.
— Да, — подтвердил Чень Чжу. — “Общеазиатская”— вам, Камсанг — мне.
Вот что жадность делает с людьми, — подумал он. — Она ослепляет их. У этого болвана не хватает мозгов, чтобы понять, где сосредоточено подлинное могущество. Как и все гвай-ло, он кидается на то, что блестит.
— Честный дележ добычи, не так ли? Как и подобает между равными партнерами, — ответил Блустоун.
Я могу позволили, себе проявить щедрость, — размышлял он. — Ведь мне достанется лучшая доля.
— Совершенно верно, тай-пэнь, — согласился пожилой китаец.
Он знал, что без его помощи англичанин имел бы не больше шансов завладеть “Общеазиатской”, чем любой прохожий с улицы. Именно Чень Чжу по сути дела вынудил Тек Ю совершить крупное хищение в “Южноазиатской”. Этот человек был азартным и крайне неудачливым игроком. Его оказалось очень легко заманить в ловушку, расставленную людьми Чень Чжу. Еще проще было, угрожая его жене и детям, убедить его, что выбора нет. Так в конце концов он и осуществил замысел Чень Чжу, который позаботился о том, чтобы информация о недостаче в кассе “Южноазиатской” своевременно попала к Блустоуну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219
Чень Чжу так и не сумел выяснить, какую выгоду извлек для себя из этой истории Чжилинь, однако не сомневался, что весьма значительную, ибо услуга, оказанная им Эндрю, была велика.
Как бы там ни было, но надежды Чень Чжу на место тай-пэня “Сойер и сыновья” рухнули раз и навсегда. К тому же после появления Чжилиня его влияние на Бартона Сойера слабело с каждым днем, и вскоре он покинул компанию.
— Осторожность, — услышал он голос Блустоуна. Англичанин хмыкнул. — Вы говорите, как моя бабушка. Не волнуйтесь, я не забываю повязать на шею шарф, выходя из дому зимой.
— Возможно, — промолвил Чень Чжу. — Однако укутываете ли вы горло, как следует? — Он сцепил руки на животе. — Я очень долго ждал, когда наступит время утолить мою жажду мести. Неужели вы хоть на секунду допускаете, что я позволю кому-то уверить меня, будто все в порядке, если не увижу этого собственными глазами?
— А что может быть не в порядке, позвольте спросить? — осведомился Блустоун. — Старый Чжилинь в могиле. Его сын Джейк Мэрок шляется черт знает где. У Цуня Три Клятвы голова занята исключительно игрой, затеянной нами на бирже. С помощью Неон Чоу мы имеем прямой доступ в самое сердце йуань-хуаня. Единственный тай-пэнь, которого нам следовало бы опасаться, Т.И.Чун уже вступил в переговоры о сотрудничестве со мной. — Он развел руками, словно говоря: что еще можно пожелать?
Да, — подумал Чень Чжу. — Т.И.Чун. Ты хочешь прибрать его к рукам. Точно так же, как хочешь прибрать к рукам и мое могущество. Однако ты нуль по сравнению со мной, почтенный тай-пэнь. Ты не ведаешь, что я тебе открыл только небольшую часть моей власти. У тебя бы закружилась голова, если бы ты узнал о ее истинных пределах.
— Мэрок исчез из виду, — сказал он вслух, — но я не вижу в этом ни малейшего повода для радости. Скорее наоборот, если уж говорить начистоту.
— Осторожность, — насмешливо проговорил Блустоун.
— Совершенно верно, тай-пэнь, — подтвердил Чень Чжу, словно оставаясь глухим к игривому тону собеседника. Этому самодовольному гвай-ло прямо-таки не терпится, чтобы ему указали его истинное место в этом мире. Ну что ж, за этим дело не станет, — промелькнуло у него в голове. — Джейк Мэрок — сын Ши Чжилиня. Сам Чжилинь выбрал его на пост Цзяна. По-вашему, сие не означает ровным счетом ничего?
Блустоун пожал плечами.
— Красивый титул, вот и все.
— Думается, мне нет нужды напоминать вам, тай-пэнь, что в Китае титул наделяет его владельца властью, — все так же ровно продолжал Чень Чжу, обуздывая свой гнев. — Джейк получил этот титул от Ши Чжилиня. Может быть, вы считаете старика безмозглым дураком? Коли так, то знайте, что вы уже стоите на ошибочном и весьма опасном пути.
— Мне ничего не угрожает со стороны Джейка Мэрока, — возразил Блустоун, думая про Неон Чоу, регулярно снабжавшую его обильной информацией о действиях йуань-хуаня.
Вскочив с кресла, Чень Чжу пулей подскочил к англичанину. При виде черных сверкающих глаз кровожадного хищника у Блустоуна пересохло во рту.
— Вы вступили в союз со мной, — хриплый шепот Чень Чжу звучал так угрожающе, что Блустоуну показалось, будто зазубренное лезвие клинка впилось в его горло. — И я не потерплю глупостей. Вы уже однажды недооценили Джейка Мэрока. Если вы не способны извлекать уроки из своих ошибок, то мне придется отказаться от ваших услуг.
Ярость, обуревавшая Блустоуна — ярость цивилизованного европейца, направленная на азиата-дикаря, — грозила перехлестнуть через край. Почувствовав это, Белоглазый Гао напрягся и, приподнявшись на носках, приготовился к схватке. Ему хватило бы одного удара, чтобы свалить с ног этого рослого англичанина.
Чень Чжу, не хуже своего одноглазого помощника понимавший, сколь глубоко его слова уязвили Блустоуна, выждал некоторое время и лишь затем сделал незаметный жест рукой. Белоглазый Гао расслабился.
— Вы контролируете свои чувства почти так же хорошо, как китайцы, — заметил Чень Чжу. — Этот урок вы усвоили неплохо. — Он продолжал сверлить взглядом собеседника. — Интересно, в состоянии ли вы усвоить тот, который получили только что?
— Мэрок, — хрипло выдавил Блустоун. — Я не стану недооценивать его.
Чень Чжу склонил голову набок.
— Только не забудьте о своем обещании, тай-пэнь. Когда вы выйдете отсюда, некому будет напомнить вам об этом.
“Общеазиатская” скоро станет моей. Это вы мне обещали, — отозвался Блустоун, с трудом собравшись с силами. — Это известие само по себе прикончит Джейка Мэрока.
— Да, — подтвердил Чень Чжу. — “Общеазиатская”— вам, Камсанг — мне.
Вот что жадность делает с людьми, — подумал он. — Она ослепляет их. У этого болвана не хватает мозгов, чтобы понять, где сосредоточено подлинное могущество. Как и все гвай-ло, он кидается на то, что блестит.
— Честный дележ добычи, не так ли? Как и подобает между равными партнерами, — ответил Блустоун.
Я могу позволили, себе проявить щедрость, — размышлял он. — Ведь мне достанется лучшая доля.
— Совершенно верно, тай-пэнь, — согласился пожилой китаец.
Он знал, что без его помощи англичанин имел бы не больше шансов завладеть “Общеазиатской”, чем любой прохожий с улицы. Именно Чень Чжу по сути дела вынудил Тек Ю совершить крупное хищение в “Южноазиатской”. Этот человек был азартным и крайне неудачливым игроком. Его оказалось очень легко заманить в ловушку, расставленную людьми Чень Чжу. Еще проще было, угрожая его жене и детям, убедить его, что выбора нет. Так в конце концов он и осуществил замысел Чень Чжу, который позаботился о том, чтобы информация о недостаче в кассе “Южноазиатской” своевременно попала к Блустоуну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219