ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Из тьмы злодейства он извлек сияние, из ме
рзости и грязи сотворил возвышенное Ц он выковал роскошные доспехи, дос
тойные его громкого имени, и обратился в рыцаря без страха и упрека. Лилов
ое свечение, исходящее от Альфонса, озаряет окружающий мир, и доспехи рыц
аря тускло мерцают в этом таинственном свете. На ржавой от крови стали Ц
причудливые узоры, арабески из роз, фестоны из вервий. Огромный щит раска
лен докрасна, он цвета обожженной женской кожи. Рогатый шлем из чистого с
еребра окружен нимбом страданий и стонов. Рыцарь прижимает к устам свой
меч, досыта напившийся крови, и торжественно произносит слова обета. Зол
отые волосы, спадая из-под шлема, обрамляют мертвенно-бледное, подобное л
учу света лицо. Несокрушимые латы похожи на замутившееся от дыхания сере
бряное зеркало. Когда рыцарь, снимая кованую рукавицу, своей белой и тонк
ой, почти женской рукой касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый об
ездоленный из людей обретает мужество и следует за своим господином на п
оле брани, над которым уже занимается заря. Рыцарь не идет Ц он летит по н
ебу. А после кровавой битвы на широком нагруднике его серебряного панцир
я начинается беззвучный пир миллионов павших. От рыцаря исходит холодна
я как лед сила, под чарами которой забрызганные кровью лилии опять стано
вятся белее снега. А белый конь воина, весь в алых пятнах, расправив широку
ю, как бушприт фрегата, грудь, взлетает в утреннее небо, рассекаемое вспыш
ками молний. И небо рушится, неудержимым потоком разливается по нему бож
ественное сияние, от которого слепнут все, кто наблюдал чудесное зрелище
. Альфонс Быть может, он Ц дух этого лучезарного света?..
Входит Шарлотта.
ШАРЛОТТА. Его светлость маркиз де Сад. Прикажете просить?
Всеобщее молчание.
Так просить или как?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Рене
БАРОНЕССА. Рене
РЕНЕ ( после паузы ). Шарлотта, а как он выглядит?
ШАРЛОТТА. Да он же тут, за дверью. Привести?
РЕНЕ. Я спрашиваю, как он выглядит?
ШАРЛОТТА. Так переменился Ц я насилу узнала. Он в черном плаще, на локтях
Ц заплаты, ворот рубахи весь засаленный. Поначалу, грех сказать, я его за
старика нищего приняла. И потом, его светлость так располнел Ц лицо блед
ное, опухшее, сам весь жирный, еле одежда на нем сходится. Я прямо думала Ц
в дверь не пройдет. Ужас до чего толстый! Глазки бегают, подбородок трясет
ся, а чего говорит, не сразу и разберешь Ц зубов-то почти не осталось. Но на
звался важно так, представительно. «Ты что, Ц говорит, Ц Шарлотта, никак,
забыла меня? Я Ц Донасьен Альфонс Франсуа маркиз де Сад».
Все молчат.
РЕНЕ. Отошли его прочь. И скажи: «Вам никогда больше не увидеться с госпожо
й маркизой».
ЗАНАВЕС
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
рзости и грязи сотворил возвышенное Ц он выковал роскошные доспехи, дос
тойные его громкого имени, и обратился в рыцаря без страха и упрека. Лилов
ое свечение, исходящее от Альфонса, озаряет окружающий мир, и доспехи рыц
аря тускло мерцают в этом таинственном свете. На ржавой от крови стали Ц
причудливые узоры, арабески из роз, фестоны из вервий. Огромный щит раска
лен докрасна, он цвета обожженной женской кожи. Рогатый шлем из чистого с
еребра окружен нимбом страданий и стонов. Рыцарь прижимает к устам свой
меч, досыта напившийся крови, и торжественно произносит слова обета. Зол
отые волосы, спадая из-под шлема, обрамляют мертвенно-бледное, подобное л
учу света лицо. Несокрушимые латы похожи на замутившееся от дыхания сере
бряное зеркало. Когда рыцарь, снимая кованую рукавицу, своей белой и тонк
ой, почти женской рукой касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый об
ездоленный из людей обретает мужество и следует за своим господином на п
оле брани, над которым уже занимается заря. Рыцарь не идет Ц он летит по н
ебу. А после кровавой битвы на широком нагруднике его серебряного панцир
я начинается беззвучный пир миллионов павших. От рыцаря исходит холодна
я как лед сила, под чарами которой забрызганные кровью лилии опять стано
вятся белее снега. А белый конь воина, весь в алых пятнах, расправив широку
ю, как бушприт фрегата, грудь, взлетает в утреннее небо, рассекаемое вспыш
ками молний. И небо рушится, неудержимым потоком разливается по нему бож
ественное сияние, от которого слепнут все, кто наблюдал чудесное зрелище
. Альфонс Быть может, он Ц дух этого лучезарного света?..
Входит Шарлотта.
ШАРЛОТТА. Его светлость маркиз де Сад. Прикажете просить?
Всеобщее молчание.
Так просить или как?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Рене
БАРОНЕССА. Рене
РЕНЕ ( после паузы ). Шарлотта, а как он выглядит?
ШАРЛОТТА. Да он же тут, за дверью. Привести?
РЕНЕ. Я спрашиваю, как он выглядит?
ШАРЛОТТА. Так переменился Ц я насилу узнала. Он в черном плаще, на локтях
Ц заплаты, ворот рубахи весь засаленный. Поначалу, грех сказать, я его за
старика нищего приняла. И потом, его светлость так располнел Ц лицо блед
ное, опухшее, сам весь жирный, еле одежда на нем сходится. Я прямо думала Ц
в дверь не пройдет. Ужас до чего толстый! Глазки бегают, подбородок трясет
ся, а чего говорит, не сразу и разберешь Ц зубов-то почти не осталось. Но на
звался важно так, представительно. «Ты что, Ц говорит, Ц Шарлотта, никак,
забыла меня? Я Ц Донасьен Альфонс Франсуа маркиз де Сад».
Все молчат.
РЕНЕ. Отошли его прочь. И скажи: «Вам никогда больше не увидеться с госпожо
й маркизой».
ЗАНАВЕС
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23