ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Увидев его, Мастерс забыл о сиропе, который почти до краев заполнил тарелку.
– Какого черта вы представились Артуром Девлином?
– Сироп сейчас перельется через край,– усмехнулся рыжий детектив.– Так вот почему вы такой большой.
Шэйн пододвинул к столу кожаный стул и уселся на него.
– Наверное, она неправильно меня поняла. Я сказал, что хочу поговорить об Артуре Девлине.
Кожа на лице Берта Мастерса была гладкой, как у ребенка. От крепкого здоровья и хорошей жизни она имела розоватый цвет. Одобрительно посмотрев на море сиропа, в котором плавали островки оладий, он заметил:
– Вы можете себе позволить прибавить еще несколько фунтов, Шэйн. Дела неважны, а?
– Кое-как перебиваюсь,– заверил частный детектив. Мастерс причмокнул губами.
– Если бы вы согласились взяться за дело, которое я вам предложил в прошлом году, ваши дела были бы значительно лучше.
Махнув рукой, Шэйн спросил:
– Вы близкий друг Девлина?
Молча жуя, Мастере обдумывал ответ. Он отрезал еще кусок.
– Он оказал мне кое-какие услуги.
– У него неприятности.
– Какие неприятности?
– Значит, вы решили отплатить ему за те услуги, устроив две недели назад вечер перед его отплытием в круиз?
– А почему бы и нет?
– Действительно. Чем вы поили его в тот вечер?
– Если это просто ваше чертово любопытство…– начал Мастерс, но Шэйн прервал его.
– Вы меня знаете Мастерс. Многие из ваших гостей напились тогда до потери сознания?
– Девлин точно напился,– Мастерс вытер сироп с толстых губ.– К чему вы клоните, Шэйн?
– Вопрос в том, действительно ли Девлин попал в ту ночь на корабль?– осторожно ответил Шэйн.– Были ли вы достаточно трезвы, чтобы помнить время, когда он уехал отсюда, и кто его отвез в порт?
– Я тогда тоже здорово набрался. Какие у него неприятности?– еще раз спросил Берт Мастерс.
Избегая прямого ответа, рыжий детектив быстро и убедительно солгал:
– Вы окажете ему большую услугу, если сумеете убедить меня, что он действительно в ту ночь попал на корабль.
Медленно жуя, Мастерс проглотил кусок и затем, подумав с минуту, вдруг заорал:
– Морган!
Уверившись, что Морган не может не услышать своего хозяина, Шэйн закурил сигарету и выглянул в чудесный сад. Утренний бриз раскачивал ветви австрийских кедров и кокосовых пальм. Краешком глаза Майкл мрачно следил за Морганом, вошедшим через французские окна, которые вели в сад. Это был лысый широкоплечий крепыш в пенсне. Бросив мимолетный взгляд на Шэйна, он с видом наглой почтительности встал перед хозяином.
– Что вы хотели, мистер Мастерс?-скрестив руки на груди, спросил секретарь.
Слегка наклонив голову в сторону хозяина, Морган стоял профилем к Шэйну.
Частный детектив раздраженно подумал, что Морган держится слишком уверенно. Через услужливость и настороженность не проглядывался даже намек на насмешку.
– Кто ответ Девлина в порт той ночью… после вечера?
– Девлина, сэр?– переспросил Морган, как будто впервые услышал это имя.
– Артура Девлина. Его корабль должен был отплыть в полночь.
– Он не попал на корабль?
– Об этом-то я и спрашиваю. Вы ведь всегда трезвы, черт бы вас побрал.
– Не всегда,– почтительно улыбнулся секретарь. Он снял пенсне и моргнул.– Я воздержался, чтобы не напиться в тот вечер. Если вы помните…
– Знаю,– проворчал Мастерц.– Будучи трезвым, когда все остальные плавают в виски, вы чувствуете себя превосходно.
– Ничего подобного. Просто я собирался на следующий день в недельный отпуск…
– И хотели быть в форме, чтобы пустить пыль в глаза какой-нибудь девчонке?– усмехнулся Берт Мастерс.– Довольно об этом. Я задал ясный вопрос.
– Боюсь, я не понял вашего вопроса, мистер Мастерс.– Морган надел пенсне.
– Попал Девлин на корабль или нет?
– Не знаю,– холодно ответил секретарь.
– Почему не знаете? Вы должны знать все, что происходит в этом доме. За что, черт возьми, я вам плачу?
– Не за то, чтобы быть нянькой вашим пьяным гостям,– просто ответил Морган.
Мастерс застонал и спросил детектива:
– Как вам это нравится? Я плачу ему в неделю больше, чем раньше сам зарабатывал за год. И что я имею взамен? О боже! Какое неуважение! Он не может, не нагрубив, ответить на самый простой вопрос.
Слегка улыбнувшись, Морган прошептал:
– Ну, мистер Мастерс.
Секретарь по-прежнему не обращал на Шэйна ни малейшего внимания.
– Давайте попробуем по-другому,– предложил рыжий детектив.– Как Девлин мог уехать, если он был мертвецки пьян?
– Морган отвез его на машине. Вот почему я его спрашиваю…
– Прошу прощения, мистер Мастерс, но я не шофер,– холодно произнес секретарь.
– Черт возьми, и же помню, что велел вам присматривать за Девлином!– взорвался Мастерс.
– Я уверен, что о нем позаботились. Когда в половине двенадцатого я начал его искать, Девлина уже не было, как и некоторых других гостей. Наверное, кто-нибудь из них и отвез Девлина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51