ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Да ни хрена ты не понимаешь, ведьма! Ц Развернувшись, он решительно ша
гнул в метель.
Ц Что он сказал? Ц остолбенело переспросила я непроглядную мглу. Снег з
алетал в сени, тая на земляном полу.
Ц Он сказал, что вы ничего не понимаете в хрене! Ц авторитетно пояснила
Линка. (Нет, этот ребенок когда-нибудь сведет меня с ума!) Ц Тетя ведьма, а у
моей мамы есть тертый хрен со свеклой! Целая кринка! Я маме его тереть помо
гала, потому что сестренка сбежала, и кот сбежал, и даже соседка сбежала, к
оторая за солью зашла. А у меня тогда насморк был, вот!
Даже сквозь завывания метели я услышала громкий переливчатый свист. Отс
транив с дороги девочку, я, не думая об опасности, выскочила во двор. Ветер
сразу же заставил меня согнуться пополам. Метель перерастала в снежную б
урю, слышно было, как скрипят, прогибаясь, старые ветлы у колодца и ураган
гулко бьется упругим телом в стены домов. Глупый, очень глупый поступок. Н
а две трети лишенная способностей, я была так же беспомощна перед загрыз
нем, как любой из жителей Замшан.
Рядом со мной Ц о диво! Ц появился староста с факелом в руке. Пламя то жал
ось к палке, то отрывалось клочьями и уносилось прочь, неизменно возрожд
аясь из едва тлеющей искры.
Ц Что вы делаете? Ц заорала я, пытаясь перекричать ветер.
Ц А вы? Ц рявкнул он в ответ.
Ц Что б я знала!
Ц Ото ж!
Мы снова услышали свист Ц длинный, призывный.
Ц Туда! Ц скомандовала я сама себе, вырывая у старосты факел. Ц А вы Ц д
омой, и хорошенько заприте дверь!
Тот отрицательно помотал головой.
Ночь, метель и мороз начисто отбили у меня охоту спорить с очередным само
убийцей. Упрямо наклонив голову, я пошла на свист, раздвигая плечами туго
й снегопад. Староста поплелся за мной.
Мы наткнулись на Отлученного неожиданно, я чуть не выронила факел.
Ц Что вы тут делаете? Ц раздраженно крикнул он, оборачиваясь на свет. Ц
Убирайтесь! Это не ваша охота!
Ц Ваша, что ли?
Ц Да!
Ц Предъявите лицензию!
Ц Проваливай отсюда, идиотка!
Только сейчас я увидела, что в руке у него снова зажат обнаженный меч.
Ц Он тебя не узнает! Прошло слишком много времени, управляющие чары давн
о развеялись!
Ц У тебя вообще ни единого шанса, ведьма!
Ц Ото ж!
Староста тонко, по-бабьи охнул, обрывая нашу непринужденную беседу. В тре
х локтях от него стоял загрызень. Снег, запорошивший его шерсть, белым пух
ом наметал контуры поджарого тела.
Ц Ters't! Lokki! Ц Незнакомец поперхнулся снегом, закашлялся.
Тварь оглянулась на голос, с быстротой молнии развернулась всем корпусо
м. Верхняя губа приподнялась над черным провалом пасти, на землю капнула
нитка слюны.
Ц Свят-свят! Ц истово крестился староста. Ц Чур меня!
Загрызень покосился на него с явным презрением.
Ц Lerrin dar'en, kert! Ц Голос Отлученного вновь набрал силу. Ц Kert, All'adriena!
Загрызень припал к земле, сгорбившись для прыжка и перекатывая комья мыш
ц над торчащими лопатками.
Ц Иди сюда, Ц властно повторил голос. Ц Ко мне, Верная!
Она поползла к нему на брюхе, скуля и угодливо виляя хвостом. У самых ног ч
еловека перевернулась на спину, подобострастно, с обожанием заглянула в
холодные, мертвые глаза хозяина.
«Я выполнила твой приказ. О, как я старалась, чтобы угодить тебе! Ты доволе
н мной, Хозяин?»
Свистнул меч.
Тело загрызня изогнулось в судороге и обмякло, медленно проявляясь, толь
ко задние лапы продолжали конвульсивно подергиваться, пока белый парок
клубился над отрубленной головой.
Сгорбив плечи и понурившись, человек медленно развернулся и нетвердыми
шагами пошел прочь. Меч в опущенной руке истекал черной кровью, прожигав
шей дорожки в снегу.
Ц К-к-как он эт-т-то с-с-сделал?! Ц К старосте наконец вернулся дар речи
Ц правда, в довольно жалком состоянии, изрядно подпорченный заиканием.
Я молчала, глядя, как остекленевшие глаза загрызня заволакивает быстро т
ающими хлопьями снега, словно слезами.
Ц Да кто он, леший возьми, что эта проклятая тварь побежала к нему, как соб
ачонка?!
Ц Хозяин, Ц коротко ответила я.
Ц Отлученный? Ц сообразил староста. Ц Один из тех проклятых некроманс
еров, что затеяли последнюю войну? Да что же вы молчали, госпожа ведьма?! Лю
ди!!! Ловите его! На костер! На кол его, лиходея!
Вздохнув, я провела рукой в воздухе.
Заклинание действовало одинаково хорошо и на болтливых баб, и на чрезмер
но крикливых мужиков.
Да и вряд ли кто-нибудь осмелится выйти из дому до утра. Хотя бы потому, что
оттащить от дверей всю имеющуюся в доме утварь, от шкафов до подушек (наиб
олее ретивые и испуганные наверняка сумели придвинуть к ней даже кирпич
ную печь), Ц дело непростое.
* * *
На подоконнике стояла зажженная свеча, прилепленная воском к маленьком
у глиняному блюдечку. В окно, как замерзающая птица, бился снег.
Староста угрюмо посапывал над полупустым стаканом. Он никак не мог прост
ить ведьме, что по ее вине упустил убийцу-некромансера. Вместе с тем он бы
л рад, что ведьма осталась ночевать в его избе. Не многие из его односельча
н смогут похвастаться крепким сном этой да и следующими ночами. Староста
хмыкнул в бороду, подумав, что ведьма небось тоже мечтает выспаться, инач
е не сбежала бы от Регеты с ее непоседливой дочуркой.
Ц И все-таки зазря мы его отпустили, Ц не выдержал староста. Ц Кто его, у
пыря, знает Ц вчера загрызня на людишек напустил, завтра еще чего-нито уд
умает. Кончать его надо было, и весь сказ.
Ведьма равнодушно крошила в тонких пальцах подгоревшую корку хлеба. Ста
роста уже решил, что не дождется ответа, когда она подняла голову и впилас
ь в него своим колючим взглядом.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17