ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Уперев руки в бока, он опять рассмеялся как можно громче, чтобы привлечь внимание окружающих. — И кто на этот раз наследник? Моя доярка? Нищая дворянка? Или еще какая-нибудь лондонская юбка, услышавшая эту сказку и решившая извлечь из нее выгоду?
Любопытные лица гостей, привлеченных его громкими возгласами и запахом еды, высунулись из открытых дверей.
— Доброе утро, братец, — приветствовала его Джин, целуя в щеку. — Что-то ты весел сегодня утром.
— Да, я только что услышал свою любимую сказку, — ответил Тони, уверенный, что Джин подошла к нему, потому что уже что-то слышала. Благодарный ей за поддержку, он сердечно обнял сестру.
— Доброе утро! — К ним подошел лорд Хэкер, почесываясь и зевая, словно и не прятался до этого за гобеленами. — Вы рассказываете сказки, Тони?
— Да, это сказка о пропавшем наследнике. Не желаете ли послушать? — Тони подошел к столу и пододвинул к себе тарелку. — Сам я слышал ее уже столько раз, что могу рассказать наизусть.
Из дверей гуськом появились две пары — бывшие кандидатки в жены со своими отцами. На них была дорожная одежда. Неужели все гости собирались уехать, не попрощавшись?
— Это действительно трагедия, Тони. — Джин взяла тарелку и выразительно посмотрела на вышколенных слуг. Те ринулись вперед, орудуя ложками, словно солдаты мушкетами. Пока они выкладывали на тарелки яйца и нарезанную ломтиками ветчину, Джин продолжила:
— Лорд Сэдлер и его маленькая дочь уехали отсюда в свой лондонский дом, когда их лакей умер от чумы, не так ли?
— Да, так оно и было, — подтвердил Тони, с любезной улыбкой кланяясь и передавая тарелку подошедшей леди Кавилхэм. И облегченно вздохнул, увидев, что та, пусть нехотя, но улыбнулась в ответ.
Так, отлично! Сегодняшняя ночь, по крайней мере, не лишила его обычного обаяния.
— Итак, — продолжал Тони, — они взяли с собой только самое необходимое, рассчитывая вскоре вернуться сюда, и… — Тони выдержал драматическую паузу, привлекая внимание остальных гостей, — …исчезли. С той поры их никто не видел живыми.
— Вспоминаю эту историю, — сказала весьма пожилая дама, леди Костан-Оукс. — А позже была найдена карета Сэдлеров, не так ли?
— Без упряжи, без лошадей, с бездыханными телами лорда Сэдлера и няньки его маленькой дочери. Мертвого кучера нашли неподалеку. — Страшные факты заставили Тони забыть свой недавний эгоизм.
Наиболее чувствительные из молодых дам всхлипнули.
— Прошу прощения, — учтиво сказал Тони, — но, боюсь, беседы на подобные темы не следует вести за завтраком.
— Их убили? — спросила одна девушка?
— Я тоже помню эту историю, — сказала Джин, кивая леди Костан-Оукс. — Их убила бубонная чума. И как только у кого-то хватило смелости забраться в этот очаг инфекции, чтобы украсть багаж, деньги и даже снять украшения с мертвых, не представляю!
— Королева была очень опечалена этой утратой. — На террасе появилась леди Хонора, как всегда, сдержанная и прямая, как палка. — Лорд Эдуард был одним из ее любимых придворных и в свое время получил от Елизаветы в подарок кольцо. Королеве очень бы хотелось снова иметь его как память о лорде Сэдлере, но кольцо исчезло вместе с вором, укравшим и все остальное.
— Гори душа его в аду! — добавил Тони, сам не зная почему. Конечно, во всей этой истории неизвестный похититель сыграл свою трагическую роль, накрыв ее покровом тайны, и это преследовало Тони всю его сознательную жизнь. Но в еще большей степени Тони, как солдат Ее Величества, презирал тех, кто занимался мародерством и грабил трупы умерших честной смертью.
— А нашли ли его маленькую дочь? — Так, это леди Бланш. Она наконец-то выбралась из кустов, охваченная таким же нездоровым любопытством, как и все остальные.
Разумеется, Тони сразу же всучил тарелку и ей.
— Вам следует хорошенько перекусить, леди Бланш, прежде чем отправиться в дорогу. — Улыбаясь дрожащими губами, она приняла тарелку, и Тони продолжил: — Нет, ребенка так и не нашли — ни живого, ни мертвого. В конце концов стали считать, что девочка ушла от кареты, сбилась с пути и погибла.
— Вряд ли, — покачала головой Джин. — Скорее всего это дело рук того же похитителя. Я знала эту девочку. Она обожала отца, а отец обожал ее. Она бы никогда не покинула его, даже мертвого. Должно быть, вместе с ценностями вор украл и ребенка.
— Зачем? — Большие глаза леди Бланш стали еще больше, и в ее вопросе прозвучал неприкрытый ужас.
— Возможно, девочка не была больна, и вор взял ее, чтобы продать в публичный дом. — В дверях появился лорд Боузи, грозно сверкая глазами в сторону дочери. — Вот что случается с девушками, которые не слушаются своих отцов.
Леди Бланш побледнела, а леди Хонора выпрямилась во весь свой рост:
— Замечу, что, выходя замуж, я следовала воле отца и с таким же успехом могла быть продана в подобное заведение. — Гости онемели от изумления, а глаза старого Боузи стали похожи на глаза дочери — такие же большие и удивленные. — Так что не запугивайте бедную девушку, Фредди. Вы избрали гадкую тактику воспитания своей дочери.
— Именно так, отец. — Вскинув голову, леди Бланш отчеканила: — Итак, я остаюсь здесь!
— Даже не думай, — прорычал отец. — Мы сейчас же уезжаем. Если осиротевшая наследница вернется сюда, этот выскочка Тони лишится состояния, и я останусь с нищим зятем на шее!
Гости, открыв рты, переводили взгляд с лорда Боузи на Тони, и он не разочаровал их.
— Вы забываете о некоторых вещах, лорд Боузи.
— Э-э-э? — Понимая, что вышел за рамки приличий, Боузи зарделся, и лицо старого лорда стало алым, под стать вышивке на его рубахе.
— Только одному слуге посчастливилось вернуться из Лондона живым — это мой нынешний управляющий Хэл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
Любопытные лица гостей, привлеченных его громкими возгласами и запахом еды, высунулись из открытых дверей.
— Доброе утро, братец, — приветствовала его Джин, целуя в щеку. — Что-то ты весел сегодня утром.
— Да, я только что услышал свою любимую сказку, — ответил Тони, уверенный, что Джин подошла к нему, потому что уже что-то слышала. Благодарный ей за поддержку, он сердечно обнял сестру.
— Доброе утро! — К ним подошел лорд Хэкер, почесываясь и зевая, словно и не прятался до этого за гобеленами. — Вы рассказываете сказки, Тони?
— Да, это сказка о пропавшем наследнике. Не желаете ли послушать? — Тони подошел к столу и пододвинул к себе тарелку. — Сам я слышал ее уже столько раз, что могу рассказать наизусть.
Из дверей гуськом появились две пары — бывшие кандидатки в жены со своими отцами. На них была дорожная одежда. Неужели все гости собирались уехать, не попрощавшись?
— Это действительно трагедия, Тони. — Джин взяла тарелку и выразительно посмотрела на вышколенных слуг. Те ринулись вперед, орудуя ложками, словно солдаты мушкетами. Пока они выкладывали на тарелки яйца и нарезанную ломтиками ветчину, Джин продолжила:
— Лорд Сэдлер и его маленькая дочь уехали отсюда в свой лондонский дом, когда их лакей умер от чумы, не так ли?
— Да, так оно и было, — подтвердил Тони, с любезной улыбкой кланяясь и передавая тарелку подошедшей леди Кавилхэм. И облегченно вздохнул, увидев, что та, пусть нехотя, но улыбнулась в ответ.
Так, отлично! Сегодняшняя ночь, по крайней мере, не лишила его обычного обаяния.
— Итак, — продолжал Тони, — они взяли с собой только самое необходимое, рассчитывая вскоре вернуться сюда, и… — Тони выдержал драматическую паузу, привлекая внимание остальных гостей, — …исчезли. С той поры их никто не видел живыми.
— Вспоминаю эту историю, — сказала весьма пожилая дама, леди Костан-Оукс. — А позже была найдена карета Сэдлеров, не так ли?
— Без упряжи, без лошадей, с бездыханными телами лорда Сэдлера и няньки его маленькой дочери. Мертвого кучера нашли неподалеку. — Страшные факты заставили Тони забыть свой недавний эгоизм.
Наиболее чувствительные из молодых дам всхлипнули.
— Прошу прощения, — учтиво сказал Тони, — но, боюсь, беседы на подобные темы не следует вести за завтраком.
— Их убили? — спросила одна девушка?
— Я тоже помню эту историю, — сказала Джин, кивая леди Костан-Оукс. — Их убила бубонная чума. И как только у кого-то хватило смелости забраться в этот очаг инфекции, чтобы украсть багаж, деньги и даже снять украшения с мертвых, не представляю!
— Королева была очень опечалена этой утратой. — На террасе появилась леди Хонора, как всегда, сдержанная и прямая, как палка. — Лорд Эдуард был одним из ее любимых придворных и в свое время получил от Елизаветы в подарок кольцо. Королеве очень бы хотелось снова иметь его как память о лорде Сэдлере, но кольцо исчезло вместе с вором, укравшим и все остальное.
— Гори душа его в аду! — добавил Тони, сам не зная почему. Конечно, во всей этой истории неизвестный похититель сыграл свою трагическую роль, накрыв ее покровом тайны, и это преследовало Тони всю его сознательную жизнь. Но в еще большей степени Тони, как солдат Ее Величества, презирал тех, кто занимался мародерством и грабил трупы умерших честной смертью.
— А нашли ли его маленькую дочь? — Так, это леди Бланш. Она наконец-то выбралась из кустов, охваченная таким же нездоровым любопытством, как и все остальные.
Разумеется, Тони сразу же всучил тарелку и ей.
— Вам следует хорошенько перекусить, леди Бланш, прежде чем отправиться в дорогу. — Улыбаясь дрожащими губами, она приняла тарелку, и Тони продолжил: — Нет, ребенка так и не нашли — ни живого, ни мертвого. В конце концов стали считать, что девочка ушла от кареты, сбилась с пути и погибла.
— Вряд ли, — покачала головой Джин. — Скорее всего это дело рук того же похитителя. Я знала эту девочку. Она обожала отца, а отец обожал ее. Она бы никогда не покинула его, даже мертвого. Должно быть, вместе с ценностями вор украл и ребенка.
— Зачем? — Большие глаза леди Бланш стали еще больше, и в ее вопросе прозвучал неприкрытый ужас.
— Возможно, девочка не была больна, и вор взял ее, чтобы продать в публичный дом. — В дверях появился лорд Боузи, грозно сверкая глазами в сторону дочери. — Вот что случается с девушками, которые не слушаются своих отцов.
Леди Бланш побледнела, а леди Хонора выпрямилась во весь свой рост:
— Замечу, что, выходя замуж, я следовала воле отца и с таким же успехом могла быть продана в подобное заведение. — Гости онемели от изумления, а глаза старого Боузи стали похожи на глаза дочери — такие же большие и удивленные. — Так что не запугивайте бедную девушку, Фредди. Вы избрали гадкую тактику воспитания своей дочери.
— Именно так, отец. — Вскинув голову, леди Бланш отчеканила: — Итак, я остаюсь здесь!
— Даже не думай, — прорычал отец. — Мы сейчас же уезжаем. Если осиротевшая наследница вернется сюда, этот выскочка Тони лишится состояния, и я останусь с нищим зятем на шее!
Гости, открыв рты, переводили взгляд с лорда Боузи на Тони, и он не разочаровал их.
— Вы забываете о некоторых вещах, лорд Боузи.
— Э-э-э? — Понимая, что вышел за рамки приличий, Боузи зарделся, и лицо старого лорда стало алым, под стать вышивке на его рубахе.
— Только одному слуге посчастливилось вернуться из Лондона живым — это мой нынешний управляющий Хэл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103