ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Борчард откинулся на спинку стула:
Ц Я догадываюсь, что Лоретта успела отравить колодец, но справедливости
ради вам не помешает выслушать другую сторону.
Ц В гробу дубовом я видала вашу Лоретту. Ц Рита сделала сочное ударение
на имени. Ц Суть в том, что я вообще терпеть не могу бледнолицых.
Кто-то включил в сеть джукбокс, и тот стартовал сразу на припеве «Glory Days»
«Дни славы»
Ц один из суперхитов Брюса Спрингстина с его многократно «платинового
» альбома «Born in the U. S. А.» («Родившийся в США», 1984).
с оглушительным ревом, полностью исключавшим возможность беседы.
Раздались протестующие крики, и через несколько секунд автомат заглох.

Ц Почему же тогда, Ц спросил Борчард, Ц вы работаете с белым напарнико
м?
Ц Джимми не этот ваш «истинный ариец». У него бывают видения, совсем как у
людей моей расы.
Рэнди презрительно фыркнул. Майор взглядом велел ему заткнуться и, оберн
увшись к Рите, воспроизвел свою дежурную улыбку:
Ц На мой взгляд, он несколько заторможен. Но я подумал, что у вас-то хватит
мозгов не упустить хорошую сделку.
Рита допила пиво и вручила пустой бокал проходившей мимо столика официа
нтке.
Ц Пять тысяч наличными, Ц сказал Борчард.
Ц Эта пушка не иначе как священный амулет. Накиньте еще столько же, и я по
смотрю, что можно будет для вас сделать.
Ц К черту! Ц Рэнди хлопнул ладонью по столу и с вызовом посмотрел на Бор
чарда: Ц Не пойму, чего вы церемонитесь с этой долбаной черножопой скво?

Ц Ты бы лучше не дрыгался, Рэнди, Ц сказала ему Рита, Ц а то папочка боль
ше не даст тебе поиграть со своим пулеметом.
Борчард повернулся к спутнику:
Ц Подожди меня в машине.
Ц Какого дьявола, Рэй?! Я только…
Ц Быстро в машину!
Ц Разве я была не права? Ц сказала Рита вылезавшему из-за стола юнцу. Ц
Ну вот ты и обкакался, дружок.
Когда Рэнди исчез, Рита заметила:
Ц Ребенок сильно запущен. Боюсь, ему уже ничто не поможет.
Борчард водрузил локти на стол:
Ц Никто другой не даст вам пять тысяч за этот кольт. Если Лоретта просила
не продавать его мне, я легко могу провести сделку через третьих лиц. Но пр
ежде чем обсуждать этот вопрос, я хочу сказать пару слов о Лоретте. Женщин
а она не злая, но здорово наловчилась использовать мужчин. Я думаю, она ман
ипулирует вашим Джимми. Использует его в игре против меня. У нас с ней была
связь, и… Ц Он покачал головой, оставляя время для ответа, но не дождался
его и спросил: Ц Ну так что?
Ц Разве я вам не сказала? Это не мое дело.
Официантка принесла ей пиво и еще одну порцию двойного. Выставляя виски,
она улыбнулась Рите:
Ц Это за мой счет, милочка.
Рита вытянула из кармана рубашки несколько купюр и дала ей десятку со сл
овами: «А то потом забуду».
Ц Я думал, вы не любите белых, Ц сказал Борчард.
Ц Кроме тех, кто угощает меня виски.
Над их головами перекатывались волны ресторанного шума: взрывы смеха, об
рывки споров на спортивную или оружейную темы и прочий застольный треп.
Спустя сутки, субботним вечером, далеко не все из них будут так веселы. Пой
дут жалобы на плохую организацию, упадок спроса и все такое. Вечер пятниц
ы был лучшим временем любой выставки. Впрочем, подобные ностальгические
размышления сейчас мало занимали Риту. Четыре двойных виски Ц и она всю
ду чувствовала себя как дома.
Ц Мне нужен этот кольт, мисс Уайтлоу, Ц сказал Борчард.
Ц Обратитесь к Джимми.
Ц Я обращаюсь к вам. Ц Он подался вперед, его руки заскользили, вторгаяс
ь на ее часть стола, Ц еще немного, и он до нее дотронется. Ц Если что, я вед
ь могу и надавить.
Ярость поднялась в ней, как столбик ртути в раскаленном термометре.
Ц Убрал бы ты подальше свои потные ручонки, Ц сказала она, Ц не то мигом
станешь девятипалым.
Борчард отодвинулся, а она приложила ко лбу бокал с пивом, чтобы немного о
стыть.
Ц Я назвал свою цену и больше торговаться не намерен, Ц заявил Борчард.

Учитывая его страстное желание получить этот ствол при столь же страстн
ом нежелании курочки продать его майору, Рита, знавшая, каким манером Джи
мми сочиняет свои истории, попробовала представить, куда фантазии завед
ут его на сей раз. И куда это все может завести ее.
Ц Я вас вполне понимаю, Ц сказала она Борчарду. Ц Вы видите перед собой
стервозную индианку, которая вылупилась на белый свет из какой-нибудь р
езервации, какой-нибудь гнилой дыры вроде Браунинга. Она, если что, умеет
за себя постоять. Кто знает, вдруг у нее в сапоге спрятан охотничий нож… и
вдруг она пустит его в ход. Но, так или иначе, она величина известная. Вы уве
рены, что, навешав этой скво на уши третьесортной лапши, можно убедить ее в
чем угодно.
Борчард выпрямился на стуле, весь внимание.
Ц А вот Джимми Ц его разгадать не так легко. Вы посчитали его тормозом, а
на деле он будет поумнее многих. Правда, его папаша был тот еще воспитател
ь, но совсем выбить из парня мозги он не смог. Кое в чем котелок его варит по
полной программе. Он, например, встречает человека, заставляет его раскр
ыться, а потом переиначивает характер на свой лад и вставляет его в одну и
з придуманных им историй. Классных, скажу вам, историй! Джимми никогда их н
е записывает, но может выдать всё наизусть как по писаному, не упустив ни с
лова. Кто-то может считать его поверхностным типом, этаким лохом, подвину
тым на старых пушках, но он куда сложнее и глубже. Никогда не знаешь точно,
чего от него ждать.
Ц Я верю, что он великий гений, Ц сказал Борчард, Ц но какое отношение эт
о все имеет к кольту?
Ц У меня двое детей, Ц продолжила Рита.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики