ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вулф остановился и величественно повернул голову.
Ч Пойдите к черту. Вы отлично знаете, что еду. Но, если бы подпись Алекса Ма
ртина стояла на этой заморской бумаге, я бросил бы ее в корзину. Он расщепл
яет луковицы Расщепляет их! Арчи! Мы встретимся с мистером Фростом в каб
инете Мак-Нэра завтра утром в десять минут двенадцатого.
Он ушел, несмотря на протесты клиента. Через открытую дверь кабинета я сл
ышал из прихожей скрежет лифта, когда Вулф входил в него, и стук закрываем
ой двери.
Фрост повернулся ко мне. Краска на его лице могла появиться как от удовле
творения достигнутым успехом, так и от раздражения на задержку. Я огляде
л его как будущего клиента Ч волнистые светло-каштановые волосы, зачес
анные назад, широко открытые карие глаза, которые говорили о сообразител
ьности, большой нос и широкая челюсть, делающие лицо слишком тяжелым даж
е для шестифунтового веса Фроста.
Ч И все-таки я очень обязан вам, мистер Гудвин. Ч Он сел. Ч Очень умно был
о с вашей стороны посоветовать не ходить к Мартину. Вы оказали мне большу
ю услугу, и уверяю вас, я ее не забуду
Ч Пустой номер. Ч Я отмахнулся от него. Ч Я уже говорил вам, что мои сове
ты идут только на пользу конторе. Я поддерживаю вас, чтобы оживить наши де
ла, а также в целях научного эксперимента, чтобы выяснить, сколько потреб
уется эргов энергии, чтобы сдвинуть его с места У нас давно не было подхо
дящего случая.
Я достал записную книжку и карандаш, повернул стул и вытащил блокнот.
Ч Между прочим, мистер Фрост, не забудьте, что номер с письмом вы придума
ли сами. Мне это не положено.
Ч Конечно. Ч Он кивнул. Ч Строго секретно. Я никогда не упомяну вашего и
мени.
Ч О'кэй!
Я открыл записную книжку на чистой странице.
Ч Ну, теперь об этом убийстве, расследование части которого вы хотите ку
пить. Выкладывайте!
Глава 2
Итак, на следующее утро я вел Ниро Вулфа навстречу стихии Ч впрочем, в то
утро сияло яркое теплое мартовское солнце.
Я говорю: «вел его», потому что представлял себе силу убеждения, которая м
огла бы заставить его поступить вопреки всем правилам. За двери дома выт
ащило его, обозленного, мрачного, в пальто, шарфе, с тростью, в том, что он на
зывал гетрами, и в черной фетровой шляпе восьмого размера, надвинутой на
самые уши, имя Винольда Глюкнера, возглавлявшее подписи вышеуказанного
письма. Того Глюкнера, который получил недавно от агента в Сараваке четы
ре луковицы розовой орхидеи «целогина пандурата», никогда не виданной п
режде, и пренебрег предложением Вулфа заплатить три тысячи долларов за д
ве из них. Зная, каким скупым был старый страшила Глюкнер, я сомневался, ра
сщедрится ли он на эти две луковицы, независимо от того, сколько убийств р
асследует Вулф по его просьбе, но во всяком случае бомбу я подложил.
Отъезжая от дома на Тридцать пятой улице около реки Гудзон, где Вулф прож
ил около двадцати лет, а я с ним почти половину из них, я вел «седан» по напр
авлению к Пятьдесят второй улице, стараясь, чтобы машина шла по возможно
сти гладко. За исключением одного случая. На Пятой авеню, около Сорок трет
ьей улицы, была идеальная маленькая канавка около двух футов в поперечни
ке, и я сманеврировал так, что с размаху влетел в нее. Я посмотрел в зеркало
на Вулфа, сидящего на заднем сиденье. Лицо его перекосилось от злости.
Я сказал:
Ч Сожалею, сэр, ремонтируют улицы.
Он ничего не ответил.
Луэлин Фрост сообщил мне накануне, какое место занимает объединенное пр
едприятие Бойда Мак-Нэра в деловом мире. Все это было мной записано и проч
итано Ниро Вулфом в понедельник вечером. Я быстро понял степень классовы
х устремлений этого предприятия. Мы встретились с Фростом внизу, у входа
в здание. Первой, кого я увидел и услышал, когда Фрост вел нас к лифту, чтобы
подняться на второй этаж, где помещались кабинеты и отдельные комнаты дл
я шоу, была продавщица. Она представляла собой некий гибрид графини и тех
асской кобылы. Продавщица объясняла покупателю, что маленький зеленый с
портивный костюм для девушки Ч модель, сделанная из материала ручной вы
работки одной известной фирмы и по проекту самого мистера Мак-Нэра. Одна
ко костюм можно приобрести за какие-то жалкие три сотни Я подумал о муже
покупательницы и содрогнулся Входя в лифт, я суеверно скрестил указате
льный и средний пальцы и заметил про себя: «Не сказал бы вам, что мне нрави
тся это место».
Второй этаж выглядел не менее элегантно, но здесь было спокойнее. Не было
ни продавцов, ни покупателей. По обеим сторонам длинного широкого коридо
ра с определенными интервалами располагались двери. На деревянной обши
вке стен висели гравюры и картины с охотничьими сюжетами, а в большой ком
нате, куда мы вышли из лифта, стояли стулья, обитые шелком, позолоченные ст
олики и лежали толстые ковры богатой расцветки. Я охватил это все одним в
зглядом, а затем сконцентрировал свое внимание на той части комнаты, кот
орая находилась против коридора. На маленьком диванчике сидела парочка
богинь.
Одна из них Ч блондинка с темно-голубыми глазами Ч была, видимо, общим к
умиром. Мне пришлось отвести от нее глаза, чтобы не ослепнуть. Другая Ч то
ненькая, с довольно темными волосами, хоть и не так поражала, как первая, н
о вполне могла оказаться победительницей конкурса Ч «Мисс Пятьдесят в
торая улица». Блондинка кивнула нам, а тоненькая сказала: «Хэлло, Лу!»
Луэлин Фрост кивнул в ответ.
Ч Я наведаюсь позднее, Элен.
Когда мы пошли по коридору, я сказал Вулфу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12