ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
217
Ричард Адамс: «Обитатели
Холмов»
Ричард Адамс
Обитатели Холмов
Библиотека Старого Чародея. Распознавание и выч
итка Ч Николай Борзенков (NikBorzenkov@mail.ru) «Адамс Р. Обитатели Холмов»: Азбука, Терр
а; СПб.; 1996
ISBN 5-7684-0034-6
Оригинал : Richard Adams, Watership Down, 1972
Перевод: Т. Чернышева
Аннотация
«Обитатели Холмов» Ч эпическ
ий роман о компании искателей приключений, которые покинули свой гибнущ
ий город и отправились в долгое и опасное путешествие в поисках нового д
ома. Это история отчаяния и обретения надежды.
Ричард Адамс
Обитатели Холмов
Часть первая
ПУТЕШЕСТВИЕ
1.
ОБЪЯВЛЕНИЕ
Хор: Что вздох твой значит? Что
смутило мысль твою?
Кассандра: Пахнуло духом свежей крови пролитой
Хор: То запах жертв. И туков дым, и ладана.
Кассандра: Не похороны ль в доме? Фимиам и тлен.
Пер. В. Иванова
Эсхил. «Агамемнон»
Примулы отцвели. И до самой границы леса, где начинался открытый луг, кото
рый полого спускался вниз к заросшему куманикой рву у старой изгороди, т
олько несколько выцветших их островков все еще желтели среди пролесок и
меж корнями дубов. Дальше за изгородью вся верхняя часть луга была изрыт
а кроличьими норами. В траве зияли проплешины, повсюду лежали кучки сухо
го помета, после которого не растет ни одна трава, кроме крестовника. Еще н
иже ярдов на сто, прямо под склоном, бежал узкий, шириной фута в три, не боль
ше, ручей, заросший калужницей, водяным крессом и голубой вероникой. Прос
елочная дорога перебиралась через кирпичный мостик на соседний холм и б
ежала прямо к воротам из пяти жердин, темневшим в колючем кустарнике жив
ой изгородки. От ворот начиналась тропинка.
Майское солнце уже садилось в багровые тучи, и до сумерек оставалось еще
с полчаса. Кролики высыпали на склон Ч одни щипали жиденькую траву возл
е нор, другие спустились вниз посмотреть, не остался ли там одуванчик или,
может быть, первоцвет. На каждой муравьиной куче сидел кролик и, навостри
в уши, держа нос по ветру, наблюдал за округой. Но на опушках спокойно пели
дрозды, сообщая, что в лесу никого нет, и в полях за ручьем, где местность пр
осматривалась прекрасно, тоже было спокойно и пусто.
На вершине склона, у дикой вишни, на которой пел дрозд, расположились неск
олько нор, еле видные сквозь заросли куманики. В одной из них, на пороге, в з
еленоватом сумраке бок о бок сидели два кролика. Тот, что побольше, собрал
ся наконец с духом и под прикрытием куманики помчался по склону вниз, чер
ез ров в поле. Чуть погодя за ним последовал и второй.
На припеке первый кролик остановился и принялся быстро-быстро чесать за
дней ногой за ухом. Хотя ему был всего год от роду и он не набрал пока полно
го веса, смотрел он прямо, без той вечной тревоги, что стоит в глазах любог
о «задворника», если нет у него ни аристократических предков, ни выдающе
йся силы или роста. Рядовые кролики-первогодки всегда живут на задворка
х, как могут, незаметные старшим, и многие часто обходятся даже без нор. Эт
от же, судя по виду, умел о себе позаботиться. И когда он присел потереть но
с передними лапками, взгляд у него был сметливый и жизнерадостный. Начес
авшись вдоволь, кролик прижал уши к спине и принялся за траву.
Другой, похоже, был не совсем уверен в себе. Маленький, с большими внимател
ьными глазами, он так вскидывал голову и оглядывался, что в этом сквозил н
е столько страх, сколько всегдашняя настороженность. Нос его непрерывно
двигался, а когда за спиной из цветка чертополоха с жужжанием вылетел шм
ель, он подпрыгнул да так завертелся на месте, что два приятеля, пасшиеся н
еподалеку, кинулись к норам, правда, один, черноухий, сразу узнал прыгуна,
вернулся и снова принялся за еду.
Ч А-а, Ч сказал черноухий, Ч опять этот Пятик от мух шарахается. Так о че
м ты там говорил, Листик?
Ч Пятик? Ч переспросил второй кролик. Ч Это еще что за имя?
Ч Это значит «Маленький пятый». Он, знаешь ли, родился последним и самым
маленьким. Знакомые его штучкам не удивляются. А я всегда говорил: лиса на
него не позарится, а человек попросту не заметит. И уж кто-кто, а он себе укр
омное местечко всегда найдет Ч это точно!
Кролики умеют считать тол
ько до четырех. Все, что больше четырех, называется у них «храйр» и означае
т «много» или «тьма» Так, они говорят. «У-у, храйр» (то есть «тьма»), объедин
яя в одном слове всех кроличьих врагов (или, как они говорят, «элилей»), вме
сте взятых, Ч лису, горностая, ласку, сову, кошку, человека и пр. Когда Пяти
к родился, наверное, крольчат было больше пяти, поэтому имя его, Храйррок,
означает «маленькая тьма», т, е. малыш из числа многих, «коротышка», «пятик
» (так они называют и поросят).
Малыш тем временем, высоко подбрасывая длинные ноги, приблизился к перво
му кролику.
Ч Пошли лучше отсюда, Ч сказал он. Ч Знаешь, Орех, мне сегодня весь вече
р кажется, будто у нас тут что-то неладно, хоть и не пойму, в чем дело. Давай с
пустимся к ручью?
Ч Хорошо, Ч ответил Орех, Ч и ты найдешь мне первоцвет. А если не найдеш
ь Ч значит, их уже вовсе нет.
Он первым помчался по склону, и за ним поскакала длинная тень. Добежав до р
учья, кролики засновали по обочине дороги в поисках еды.
Пятик нашел, что искал, довольно быстро. Первоцвет у кроликов считается д
еликатесом, и обычно там, где есть хоть несколько нор, к концу мая этих цве
тов почти не остается. Цветок, который нашел Пятик, еще не распустился, и л
истья, плоско лежавшие у земли, почти совсем закрывала высокая трава.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
217
Ричард Адамс: «Обитатели
Холмов»
Ричард Адамс
Обитатели Холмов
Библиотека Старого Чародея. Распознавание и выч
итка Ч Николай Борзенков (NikBorzenkov@mail.ru) «Адамс Р. Обитатели Холмов»: Азбука, Терр
а; СПб.; 1996
ISBN 5-7684-0034-6
Оригинал : Richard Adams, Watership Down, 1972
Перевод: Т. Чернышева
Аннотация
«Обитатели Холмов» Ч эпическ
ий роман о компании искателей приключений, которые покинули свой гибнущ
ий город и отправились в долгое и опасное путешествие в поисках нового д
ома. Это история отчаяния и обретения надежды.
Ричард Адамс
Обитатели Холмов
Часть первая
ПУТЕШЕСТВИЕ
1.
ОБЪЯВЛЕНИЕ
Хор: Что вздох твой значит? Что
смутило мысль твою?
Кассандра: Пахнуло духом свежей крови пролитой
Хор: То запах жертв. И туков дым, и ладана.
Кассандра: Не похороны ль в доме? Фимиам и тлен.
Пер. В. Иванова
Эсхил. «Агамемнон»
Примулы отцвели. И до самой границы леса, где начинался открытый луг, кото
рый полого спускался вниз к заросшему куманикой рву у старой изгороди, т
олько несколько выцветших их островков все еще желтели среди пролесок и
меж корнями дубов. Дальше за изгородью вся верхняя часть луга была изрыт
а кроличьими норами. В траве зияли проплешины, повсюду лежали кучки сухо
го помета, после которого не растет ни одна трава, кроме крестовника. Еще н
иже ярдов на сто, прямо под склоном, бежал узкий, шириной фута в три, не боль
ше, ручей, заросший калужницей, водяным крессом и голубой вероникой. Прос
елочная дорога перебиралась через кирпичный мостик на соседний холм и б
ежала прямо к воротам из пяти жердин, темневшим в колючем кустарнике жив
ой изгородки. От ворот начиналась тропинка.
Майское солнце уже садилось в багровые тучи, и до сумерек оставалось еще
с полчаса. Кролики высыпали на склон Ч одни щипали жиденькую траву возл
е нор, другие спустились вниз посмотреть, не остался ли там одуванчик или,
может быть, первоцвет. На каждой муравьиной куче сидел кролик и, навостри
в уши, держа нос по ветру, наблюдал за округой. Но на опушках спокойно пели
дрозды, сообщая, что в лесу никого нет, и в полях за ручьем, где местность пр
осматривалась прекрасно, тоже было спокойно и пусто.
На вершине склона, у дикой вишни, на которой пел дрозд, расположились неск
олько нор, еле видные сквозь заросли куманики. В одной из них, на пороге, в з
еленоватом сумраке бок о бок сидели два кролика. Тот, что побольше, собрал
ся наконец с духом и под прикрытием куманики помчался по склону вниз, чер
ез ров в поле. Чуть погодя за ним последовал и второй.
На припеке первый кролик остановился и принялся быстро-быстро чесать за
дней ногой за ухом. Хотя ему был всего год от роду и он не набрал пока полно
го веса, смотрел он прямо, без той вечной тревоги, что стоит в глазах любог
о «задворника», если нет у него ни аристократических предков, ни выдающе
йся силы или роста. Рядовые кролики-первогодки всегда живут на задворка
х, как могут, незаметные старшим, и многие часто обходятся даже без нор. Эт
от же, судя по виду, умел о себе позаботиться. И когда он присел потереть но
с передними лапками, взгляд у него был сметливый и жизнерадостный. Начес
авшись вдоволь, кролик прижал уши к спине и принялся за траву.
Другой, похоже, был не совсем уверен в себе. Маленький, с большими внимател
ьными глазами, он так вскидывал голову и оглядывался, что в этом сквозил н
е столько страх, сколько всегдашняя настороженность. Нос его непрерывно
двигался, а когда за спиной из цветка чертополоха с жужжанием вылетел шм
ель, он подпрыгнул да так завертелся на месте, что два приятеля, пасшиеся н
еподалеку, кинулись к норам, правда, один, черноухий, сразу узнал прыгуна,
вернулся и снова принялся за еду.
Ч А-а, Ч сказал черноухий, Ч опять этот Пятик от мух шарахается. Так о че
м ты там говорил, Листик?
Ч Пятик? Ч переспросил второй кролик. Ч Это еще что за имя?
Ч Это значит «Маленький пятый». Он, знаешь ли, родился последним и самым
маленьким. Знакомые его штучкам не удивляются. А я всегда говорил: лиса на
него не позарится, а человек попросту не заметит. И уж кто-кто, а он себе укр
омное местечко всегда найдет Ч это точно!
Кролики умеют считать тол
ько до четырех. Все, что больше четырех, называется у них «храйр» и означае
т «много» или «тьма» Так, они говорят. «У-у, храйр» (то есть «тьма»), объедин
яя в одном слове всех кроличьих врагов (или, как они говорят, «элилей»), вме
сте взятых, Ч лису, горностая, ласку, сову, кошку, человека и пр. Когда Пяти
к родился, наверное, крольчат было больше пяти, поэтому имя его, Храйррок,
означает «маленькая тьма», т, е. малыш из числа многих, «коротышка», «пятик
» (так они называют и поросят).
Малыш тем временем, высоко подбрасывая длинные ноги, приблизился к перво
му кролику.
Ч Пошли лучше отсюда, Ч сказал он. Ч Знаешь, Орех, мне сегодня весь вече
р кажется, будто у нас тут что-то неладно, хоть и не пойму, в чем дело. Давай с
пустимся к ручью?
Ч Хорошо, Ч ответил Орех, Ч и ты найдешь мне первоцвет. А если не найдеш
ь Ч значит, их уже вовсе нет.
Он первым помчался по склону, и за ним поскакала длинная тень. Добежав до р
учья, кролики засновали по обочине дороги в поисках еды.
Пятик нашел, что искал, довольно быстро. Первоцвет у кроликов считается д
еликатесом, и обычно там, где есть хоть несколько нор, к концу мая этих цве
тов почти не остается. Цветок, который нашел Пятик, еще не распустился, и л
истья, плоско лежавшие у земли, почти совсем закрывала высокая трава.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23