ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Там можно было обойтись без соблюдения формальностей, указанных в специальной лицензии, как требовалось в приходских церквях.Капелланы могли совершить обряд венчания над кем им было угодно и тогда, когда их просили.Часовня, которую избрал для свадьбы дочери Растус Грун, принадлежала лорду Брэдфорду, который был вынужден бежать из страны.Сэр Антони Кесуик рассказывал, что лорд тоже был должником ростовщика.Граф никогда не симпатизировал Брэдфорду, но понимал, что, если бы ростовщики перестали ссужать того деньгами, лорду пришлось бы выбирать между тюрьмой и изгнанием.Граф взял соверены, не найдя, что ответить, а хриплый голос продолжал;— После венчания возле часовни вас будет ожидать экипаж, который доставит вас в Инч-Холл.Последовала пауза, а потом Растус Грун внезапно прибавил:— Вы прибыли в Лондон верхом, но, пожалуй, для свадьбы это не подходит. Я позабочусь, чтобы там, где вы остановились, вас ожидала карета.Похоже, это только что пришло ему в голову.Граф собирался вернуться домой этим же вечером, но из слов Растуса Груна явствовало, что от него ожидают появления на свадьбе в более приличном платье, чем было на нем.Однако остальные костюмы графа выглядели еще более плачевно, чем тот, в который он был одет.Видимо, придется попросить на время платье у сэра Антони.Раздраженный столь недвусмысленным принуждением, граф мрачно ответил:— Я остановился по адресу Хаф-Мунстрит, 95.— Очень хорошо. Карета будет ожидать вас завтра днем, без четверти три. Дорога до часовни займет у вас не больше, чем час с четвертью.Вашу лошадь приведут обратно в Инч-Холл.Граф шел по улице, вспоминая этот разговор и все больше убеждаясь, что только колдун или чернокнижник мог так хорошо знать обо всем.Откуда Растус Грун узнал, что он приехал в Лондон верхом?Или что у него нет выходной одежды?«Это не человек», — думал граф.Он чувствовал тяжесть золота у себя в кармане и горько размышлял о том, что тридцать соверенов, которые он получил, выглядят символически.Только эти монеты должны были бы быть серебряными.Он продал себя, свою свободу и гордость, как Иуда продал Учителя, за тридцать сребреников.— Швейцар почтительно приветствовал графа, когда тот вошел в двери Уайт-Клуба.Сэр Антони Кесуик еще не ушел и очень обрадовался появлению графа.— Ты вернулся. Гас! Я надеялся на это!Как все прошло?— Дай мне перевести дух, — ответил граф, садясь рядом.Сэр ан гони пристально посмотрел на него:— Он отказал тебе!Граф покачал головой.— Нет, мы пришли к согласию.— Так почему же ты словно в воду опущенный?Внезапно граф понял, что ни Антони, ни кому-нибудь другому он не может рассказать о позорной сделке.Слишком хорошо представилось ему выражение ужаса на его лице и слишком трудно было бы объяснить, что он решился на это не ради себя, а ради тех, кто зависел от него.Любой человек в этом зале счел бы безумием жениться на женщине не своего круга да еще дочери ненавистного всем ростовщика. Людям из высшего общества приходилось обращаться к ростовщикам, но презрение к ним предполагалось чем-то само собой разумеющимся.Твердо решив сохранить свою позорную тайну, граф сделал усилие и произнес:— Ужасный Грун пошел мне навстречу!— Что ж, ты не напрасно молился! — воскликнул сэр Антони. — И я рад, что ты вернулся отпраздновать это событие.С этими словами он подал знак, чтобы им принесли новую бутылку шампанского.— За эту плачу я, т — сказал граф.— Ну уж нет! За все, что ты вытянул из Груна, придется расплачиваться тяжелым трудом. Да и прежний долг рано или поздно придется возвращать, Граф не отвечал.Он думал о том, что платить придется не наличными, а годами позора и унижений.У него будет жена, которую стыдно познакомить с друзьями.Жена, которую легче скрывать от всех, чем объяснять, кто ее отец.Стоит только упомянуть фамилию Грун, ста» нет ясно, что произошло.Нетрудно представить, с каким презрением будут говорить о нем в клубах.Графу так и слышались оскорбительные замечания о его жене и будущих детях.Если он не сохранит свою тайну, появятся карикатуры, на которых он будет изображен с весами в руках.На одной чаше весов будет женщина, которая носит его имя.И она будет так же толста, как мешок с золотом на другой чаше весов.С такими же соверенами, как те, что уже лежат в его кармане!«Я не могу сделать это! Как смею я запятнать имя, которым гордились мои предки, извалять его не просто в пыли, а в сточной канаве!»Сэр Антони протянул графу бокал шампанского.— Улыбнись! — сказал он. — Ты получил то, что хотел. И хотя, несомненно, наступит день расплаты, это будет не завтра!«Ошибаешься, — хотелось сказать графу, — именно завтра».Но он только молча выпил свой бокал.Постепенно Инчестер почувствовал, что его разум, если и не прояснился, то по крайней мере от вина одурманился настолько, что уже можно было не думать вовсе.Словно издалека до него донесся голос сэра Антони:— Когда ты последний раз ел?— Не помню, — отвечал граф, — наверное, за завтраком.— Так давай сейчас перекусим, а потом я угощу тебя обедом не хуже того, что подают в Карлтон-Хаус.Они заказали сандвичи с ветчиной.Поев, граф действительно почувствовал себя лучше.Они допили шампанское.Сэр Антони предложил отправиться к нему на квартиру, чтобы переодеться к обеду.— К счастью, у нас почти один и тот же размер, — заметил он, — только талия у тебя потоньше моей. Несомненно, из-за твоей тяжелой работы.И, засмеявшись, добавил:— Пока ты работал на земле, я-то трудился в постели!Граф знал, что сэр Антони очень гордится своим успехом у женщин. Не меньше, чем сам граф — своим искусством верховой езды и фехтования.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33