ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В ответ на
вопросы любопытствующих барсучиха только фыркала, Ц мол, в свое время у
знаете. Вдвоем они уселись на камни стены и, поскольку подошло обеденное
время, принялись за еду, тихонько переговариваясь.
Ц Неплохо придумано!
Ц Сплюнь через левое плечо. Ведь мы сможем сделать только один выстрел.
Ц Ну и одного будет вполне достаточно.
Ц Пожалуй, после полудня его будет видно лучше.
Ц Верно. Подождем немного.
Пообедав, бобр и барсучиха улеглись на нагретых солнцем камнях и через п
олчаса уже вовсю храпели.
* * *
Клуни, без сомнения, был умен. Ино
гда он мечтал о том, чтобы все его солдаты соображали так же хорошо, как он
сам, а не были бы толпой тупиц. Но стоп! Ц тем, кто может думать самостоятел
ьно, не требуется предводитель. А раз так Ц пусть лучше остаются глупцам
и. Он Ц их вождь, и в стратегии ему нет равных.
На этот раз Клуни разработал безупречный план. Он вышел из шатра на луг и о
тобрал около тридцати крыс.
Ц Следуйте за мной, Ц скомандовал он. Ц Сырокрад, пока я не вернусь, ты о
стаешься за главного.
Без дальнейших объяснений Клуни зашагал во главе своего отряда Ц снача
ла к перевернутой телеге в придорожной канаве, а потом свернул в Лес Цвет
ущих Мхов.
* * *
Сырокрад, не уступавший в честол
юбии своему предшественнику Краснозубу, истолковал приказ Клуни как же
ланное повышение в заместители. О, хозяин даже не вспомнил о Темнокогте! С
ырокрад на радостях забыл об осиных укусах и, упиваясь своей властью, при
нялся расхаживать по лагерю.
Ц Темнокогть, пошли хорьков за подорожником, Ц приказал он. Ц И смотри,
чтобы никто не уходил слишком далеко. Если что случится Ц найдешь меня в
шатре, но учти: для тебя же лучше, чтобы ничего не случилось!
Темнокогть состроил презрительную гримасу, но подчинился Ц иначе Сыро
крад наверняка пожалуется на него Клуни.
Сырокрад ввалился в шатер и огляделся. Клуни оставил недоеденным голубя
, немного сыра, в его фляге еще оставалось немало браги из церкви святого Н
иниана.
Он с жадностью набросился на еду. Краснозуб всегда так делал Ц почему же
нельзя ему, Сырокраду? Заместитель Клуни имеет право на свою долю. Развал
ившись в хозяйском кресле, он откинулся назад и задрал задние лапы на зав
аленный картами стол, довольный, что карьера его удалась. Хорошо бы дождь
хлынул Ц тогда всем станет видно его высокое положение: они мокнут под д
ождем, а он сидит в шатре и в ус не дует!
Сырокрад заглянул в карты на столе, но не понял в них ничегошеньки и заску
чал.
На полу лежал хозяйский шип, который Клуни всегда перед боем надевал на х
вост. Осторожно, стараясь не уколоться, Сырокрад нацепил его на хвост себ
е. Потом завернулся в плащ Клуни. Плащ оказался великоват, но выглядел в не
м Сырокрад все равно впечатляюще! Затем Сырокрад нерешительно взглянул
на шлем. Высунувшись из шатра, он огляделся: хозяина нигде не видно. Отличн
о! Его, пожалуй, не будет еще час-другой.
Колокол Джозефа пробил полдень.
* * *
Констанция растолкала спящего б
обра:
Ц Сейчас его хорошо видно. Вон он, Хлыст, видишь? Вырядился, как на парад. Д
ругой такой возможности не будет.
* * *
Огромный лук сработал превосход
но. Радость Сырокрада по случаю повышения оказалась недолгой. Он так и не
понял, что убило его.
2
Оказавшись в пасти кота, Матиас закричал от страха
. Это была мокрая и жаркая, розово-черная, смрадная пещера, вся утыканная о
громными желтыми клыками.
Ц Тьфу!
Рыжий кот с отвращением выплюнул мышонка на пол амбара. Матиас лежал мок
рый, липкий, дрожащий, весь облепленный пылью и соломой. Он понимал, что лу
чше лежать неподвижно и притвориться мертвым. От кота ведь не убежишь. Но
дрожь, сотрясавшую все его тело, мышонок унять никак не мог. Он лежал, гляд
я снизу вверх в кошачьи глаза Ц огромные бирюзовые озера, в которых плав
али золотистые искры.
Кот тоже смотрел на Матиаса Ц с отвращением и досадой. Потом он старател
ьно вытер лапой язык и сплюнул, словно пытаясь избавиться от отвратитель
ного вкуса.
Ц Ужас! Ужас как не терплю мышей! Грязные, бегают неизвестно где.
Кот говорил нараспев Ц его певучий голос при других обстоятельствах по
казался бы мышонку, наверное, забавным. Матиас лежал все так же неподвижн
о.
Рыжий кот брезгливо коснулся его лапой:
Ц Вставай, противный! Я знаю, ты жив.
Матиас медленно поднялся Ц судя по всему, кот считает его несъедобным. Н
о лапы мышонка так дрожали, что ему снова пришлось лечь на пол.
Некоторое время они молча разглядывали друг друга. Матиас не знал, что ск
азать. Кот заговорил снова, на этот раз в его голосе сквозило пренебрежен
ие:
Ц Ну и что ты молчишь? Тебя, видимо, дурно воспитывали. Тебе не кажется, что
если ты запрыгнул кому-то в рот, следует по крайней мере извиниться?
Матиас, с трудом поднявшись, нерешительно поклонился:
Ц Прошу прощения, сэр. Это вышло нечаянно. Я, видите ли, упал. Прошу вас при
нять мои извинения. Я Ц Матиас из Рэдволла, и я искренне надеюсь, что не сл
ишком вас обеспокоил.
Кот фыркнул:
Ц Ну что ж, похоже, ты получил более-менее приличное воспитание, Матиас и
з Рэдволла. Я принимаю твои извинения. Позволь и мне представиться. Я сква
йр Джулиан Джиндживер.
Ц Рад с вами познакомиться, сквайр Джулиан, Ц вежливо ответил Матиас.
Кот царственно зевнул.
Ц Зови меня просто Джулиан. Мой титул Ц наследственный, но я им не особе
нно дорожу. Где они, мои владения? Полуразвалившийся дом да полоска земли
вдоль реки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
вопросы любопытствующих барсучиха только фыркала, Ц мол, в свое время у
знаете. Вдвоем они уселись на камни стены и, поскольку подошло обеденное
время, принялись за еду, тихонько переговариваясь.
Ц Неплохо придумано!
Ц Сплюнь через левое плечо. Ведь мы сможем сделать только один выстрел.
Ц Ну и одного будет вполне достаточно.
Ц Пожалуй, после полудня его будет видно лучше.
Ц Верно. Подождем немного.
Пообедав, бобр и барсучиха улеглись на нагретых солнцем камнях и через п
олчаса уже вовсю храпели.
* * *
Клуни, без сомнения, был умен. Ино
гда он мечтал о том, чтобы все его солдаты соображали так же хорошо, как он
сам, а не были бы толпой тупиц. Но стоп! Ц тем, кто может думать самостоятел
ьно, не требуется предводитель. А раз так Ц пусть лучше остаются глупцам
и. Он Ц их вождь, и в стратегии ему нет равных.
На этот раз Клуни разработал безупречный план. Он вышел из шатра на луг и о
тобрал около тридцати крыс.
Ц Следуйте за мной, Ц скомандовал он. Ц Сырокрад, пока я не вернусь, ты о
стаешься за главного.
Без дальнейших объяснений Клуни зашагал во главе своего отряда Ц снача
ла к перевернутой телеге в придорожной канаве, а потом свернул в Лес Цвет
ущих Мхов.
* * *
Сырокрад, не уступавший в честол
юбии своему предшественнику Краснозубу, истолковал приказ Клуни как же
ланное повышение в заместители. О, хозяин даже не вспомнил о Темнокогте! С
ырокрад на радостях забыл об осиных укусах и, упиваясь своей властью, при
нялся расхаживать по лагерю.
Ц Темнокогть, пошли хорьков за подорожником, Ц приказал он. Ц И смотри,
чтобы никто не уходил слишком далеко. Если что случится Ц найдешь меня в
шатре, но учти: для тебя же лучше, чтобы ничего не случилось!
Темнокогть состроил презрительную гримасу, но подчинился Ц иначе Сыро
крад наверняка пожалуется на него Клуни.
Сырокрад ввалился в шатер и огляделся. Клуни оставил недоеденным голубя
, немного сыра, в его фляге еще оставалось немало браги из церкви святого Н
иниана.
Он с жадностью набросился на еду. Краснозуб всегда так делал Ц почему же
нельзя ему, Сырокраду? Заместитель Клуни имеет право на свою долю. Развал
ившись в хозяйском кресле, он откинулся назад и задрал задние лапы на зав
аленный картами стол, довольный, что карьера его удалась. Хорошо бы дождь
хлынул Ц тогда всем станет видно его высокое положение: они мокнут под д
ождем, а он сидит в шатре и в ус не дует!
Сырокрад заглянул в карты на столе, но не понял в них ничегошеньки и заску
чал.
На полу лежал хозяйский шип, который Клуни всегда перед боем надевал на х
вост. Осторожно, стараясь не уколоться, Сырокрад нацепил его на хвост себ
е. Потом завернулся в плащ Клуни. Плащ оказался великоват, но выглядел в не
м Сырокрад все равно впечатляюще! Затем Сырокрад нерешительно взглянул
на шлем. Высунувшись из шатра, он огляделся: хозяина нигде не видно. Отличн
о! Его, пожалуй, не будет еще час-другой.
Колокол Джозефа пробил полдень.
* * *
Констанция растолкала спящего б
обра:
Ц Сейчас его хорошо видно. Вон он, Хлыст, видишь? Вырядился, как на парад. Д
ругой такой возможности не будет.
* * *
Огромный лук сработал превосход
но. Радость Сырокрада по случаю повышения оказалась недолгой. Он так и не
понял, что убило его.
2
Оказавшись в пасти кота, Матиас закричал от страха
. Это была мокрая и жаркая, розово-черная, смрадная пещера, вся утыканная о
громными желтыми клыками.
Ц Тьфу!
Рыжий кот с отвращением выплюнул мышонка на пол амбара. Матиас лежал мок
рый, липкий, дрожащий, весь облепленный пылью и соломой. Он понимал, что лу
чше лежать неподвижно и притвориться мертвым. От кота ведь не убежишь. Но
дрожь, сотрясавшую все его тело, мышонок унять никак не мог. Он лежал, гляд
я снизу вверх в кошачьи глаза Ц огромные бирюзовые озера, в которых плав
али золотистые искры.
Кот тоже смотрел на Матиаса Ц с отвращением и досадой. Потом он старател
ьно вытер лапой язык и сплюнул, словно пытаясь избавиться от отвратитель
ного вкуса.
Ц Ужас! Ужас как не терплю мышей! Грязные, бегают неизвестно где.
Кот говорил нараспев Ц его певучий голос при других обстоятельствах по
казался бы мышонку, наверное, забавным. Матиас лежал все так же неподвижн
о.
Рыжий кот брезгливо коснулся его лапой:
Ц Вставай, противный! Я знаю, ты жив.
Матиас медленно поднялся Ц судя по всему, кот считает его несъедобным. Н
о лапы мышонка так дрожали, что ему снова пришлось лечь на пол.
Некоторое время они молча разглядывали друг друга. Матиас не знал, что ск
азать. Кот заговорил снова, на этот раз в его голосе сквозило пренебрежен
ие:
Ц Ну и что ты молчишь? Тебя, видимо, дурно воспитывали. Тебе не кажется, что
если ты запрыгнул кому-то в рот, следует по крайней мере извиниться?
Матиас, с трудом поднявшись, нерешительно поклонился:
Ц Прошу прощения, сэр. Это вышло нечаянно. Я, видите ли, упал. Прошу вас при
нять мои извинения. Я Ц Матиас из Рэдволла, и я искренне надеюсь, что не сл
ишком вас обеспокоил.
Кот фыркнул:
Ц Ну что ж, похоже, ты получил более-менее приличное воспитание, Матиас и
з Рэдволла. Я принимаю твои извинения. Позволь и мне представиться. Я сква
йр Джулиан Джиндживер.
Ц Рад с вами познакомиться, сквайр Джулиан, Ц вежливо ответил Матиас.
Кот царственно зевнул.
Ц Зови меня просто Джулиан. Мой титул Ц наследственный, но я им не особе
нно дорожу. Где они, мои владения? Полуразвалившийся дом да полоска земли
вдоль реки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97