ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Окутанный по колени паром, он подбежал к двери с зарешеченным окошечком, распахнул ее, подскочил к кастрюле и бросил щепку прямо в кипящее варево.Эффект оказался потрясающий. Эхс вспомнил даже то, чего не помнил никогда, а кипящая кастрюля мгновенно покрылась льдом.— Все в порядке, — сообщил он, когда поднялся наверх.— Не все. Мы еще не знаем, что случилось с Добрым Волшебником, — напомнила Чекс. — А раз нет волшебника, то некому ответить на наши вопросы.— Так ведь в замке есть магическое зеркало? — воскликнул Эхс, сам удивляясь неведомо откуда появившемуся знанию. — Может оно укажет, где Хамфри?И зеркало отыскалось. Но только они подошли к нему — в зеркале что-то блеснуло и раздался голос: «Замок Ругна вызывает Волшебника Хамфри. Хамфри, ответь»— Как же сделать, чтобы дать ответ? — разглядывая зеркало, проговорил Эхс.В зеркале появился глаз, и этот глаз удивленно воззрился на Эхса.— Ничего у тебя не получится, огрелка, — сказало зеркало. — Через меня могут общаться только доверенные лица. Ступай к Хамфри — пусть пулей летит сюда и ответит королю.— Но Доброго Волшебника здесь нет! — сказала Чекс.— Так бегом за ним, скакалка, — произнесло зеркало. — Лошадь ты или не лошадь, а?— Эй ты, стеклянная рожа! — поднял кулак Эхс.— Убери ручки, голова тыквой, — приказало зеркало. — А вообще ты, знаешь, сколько я стою? — спесиво спросило оно. — Уж куда больше тебя, — и добавило:— Кто разобьет зеркало, тот будет считаться государственным преступником.— Соедини нас с королем, и мы расскажем ему о том, что здесь случилось! — потребовала Чекс.— А внесли ли вы абонементную плату за прошлый месяц? — замогильным голосом прогудело зеркало и погасло.— Теперь я понимаю, почему иногда зеркала разбиваются вдребезги, — пробормотал Эхс.— Неодушевленные любят поиздеваться, — сказала Чекс. — Боюсь, нам самим придется идти в Замок Ругна. Расскажем там все, что нам известно, а уж король решит, что делать дальше.— Замок Ругна? — спросил копуша.— Да, только там мы найдем ключ к разгадке, — сказала Чекс.Она верила, что так и будет.
Глава 5 АЙВИ
Они провели ночь в замке Доброго Волшебника, а утром отправились в замок Ругна; с собой друзья предусмотрительно захватили небольшую переносную лестницу, которую нашли в кладовой. Чекс взялась ее нести — один конец она сунула себе под мышку, а противоположный положила на круп. Правда, трудновато стало махать хвостом и приставучие мухи совсем обнаглели, ну ничего, до замка короля было не так уж далеко, и Чекс решила потерпеть.И вновь перед ними возникла иллюзорная гора, и вновь копуша встал во главе цепочки, а как только компания приблизилась к расщелине, предупредил об этом. Чекс перекинула лестницу на противоположный край и, покуда Эхс перебирался, на всякий случай на карачках, придерживала ее со своего конца. Потом уже они оба держали лестницу, а копуша медленно переползал через пропасть. После этого Эхс подтащил лестницу к себе, а Чекс перепрыгнула через расщелину, и сделала это просто блестяще. Короче говоря, все прошло быстрее, чем в прошлый раз.Они вышли с северной стороны и пошли по тропе.— Любопытно, как дракончики-дымовики преодолели эту расщелину? — спросил Эхс. — Неужели они такие прыгучие?— Вполне возможно, — сказала Чекс, — ведь они ужасно бойкие создания. Или, может, лезли вперед, просто так, вслепую, и кому удалось перебраться, тот перебрался, а кому не удалось, тот.., не перебрался.Мы же не знаем, сколько их сидело в клетке.«Да, — подумал Эхс, — если бы им всем удалось перебраться, было бы хуже».Тем временем путники подошли к озеру.— А как же драконы перебрались через озеро? — снова спросил Эхс. — Если они одолели его вплавь, то куда смотрело водяное чудище?Чекс бросила взгляд на озерную гладь, под которой затаилось водяное чудовище, и на берега, поросшие хищными растениями, которые тоже застыли в предвкушении добычи.— Мне кажется, — сказала она наконец, — драконы нашли какой-то другой путь.И тут копуша принюхался к тому месту, где тропа упиралась в озеро.— Ефли гора была иллюзией, то, может, и озеро тоже иллюзия? — вопросил он. — Иллюзия, но другого форта.— Другого сорта? — удивленно проговорила Чекс.И вдруг копуша сделал шаг в озеро.., и пошел по воде!— Копуша угадал! — восхищенно крикнул Эхс.— Настоящая односторонняя тропинка! — звучно хлопнув себя крыльями по бокам, подхватила Чекс.— Не фовфем так, — сказал копуша.Но Чекс и Эхс уже ступили на тропинку.., и тут же погрузились в мутную воду.А копуша как шел, так и продолжал идти.— Как же это так? — спросил Эхс немного обиженно.— Профто я иду ф закрытыми глазами, — объяснил копуша.— С закрытыми глазами? — выбираясь из воды, переспросила Чекс.— Ефли то, что мы, копуши, видим, не плотное, тогда то, что мы не видим — плотное, — попытался разъяснить копуша.— То, что мы не видим — плотное, — зачарованно повторил Эхс.— Еще один пример наоборотства, — заметила не очень радостно Чекс. — Добрый Волшебник очень любит такие казусы.— Он-то любит… — мрачно отозвался Эхс. Настроение у него, как и у Чекс, явно испортилось.Если бы они догадались раньше, скольких трудностей удалось бы избежать!— Ну а если появится водяное чудовище? — на всякий случай спросила Чекс.— А тропа заколдованная или не заколдованная? — вопросом на вопрос ответил копуша, продолжая идти вперед.— Заколдованная, — согласилась Чекс. «И драконы, — мысленно продолжила она, — по тропе бродили только потому, что Хамфри выпустил их раньше времени. Почему? — еще предстоит выяснить.Но другим чудовищам на заколдованную тропу хода нет — и водяного можно не бояться. А все же…»— Что-то мне опять не по себе, — растерянно проговорила Чекс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Глава 5 АЙВИ
Они провели ночь в замке Доброго Волшебника, а утром отправились в замок Ругна; с собой друзья предусмотрительно захватили небольшую переносную лестницу, которую нашли в кладовой. Чекс взялась ее нести — один конец она сунула себе под мышку, а противоположный положила на круп. Правда, трудновато стало махать хвостом и приставучие мухи совсем обнаглели, ну ничего, до замка короля было не так уж далеко, и Чекс решила потерпеть.И вновь перед ними возникла иллюзорная гора, и вновь копуша встал во главе цепочки, а как только компания приблизилась к расщелине, предупредил об этом. Чекс перекинула лестницу на противоположный край и, покуда Эхс перебирался, на всякий случай на карачках, придерживала ее со своего конца. Потом уже они оба держали лестницу, а копуша медленно переползал через пропасть. После этого Эхс подтащил лестницу к себе, а Чекс перепрыгнула через расщелину, и сделала это просто блестяще. Короче говоря, все прошло быстрее, чем в прошлый раз.Они вышли с северной стороны и пошли по тропе.— Любопытно, как дракончики-дымовики преодолели эту расщелину? — спросил Эхс. — Неужели они такие прыгучие?— Вполне возможно, — сказала Чекс, — ведь они ужасно бойкие создания. Или, может, лезли вперед, просто так, вслепую, и кому удалось перебраться, тот перебрался, а кому не удалось, тот.., не перебрался.Мы же не знаем, сколько их сидело в клетке.«Да, — подумал Эхс, — если бы им всем удалось перебраться, было бы хуже».Тем временем путники подошли к озеру.— А как же драконы перебрались через озеро? — снова спросил Эхс. — Если они одолели его вплавь, то куда смотрело водяное чудище?Чекс бросила взгляд на озерную гладь, под которой затаилось водяное чудовище, и на берега, поросшие хищными растениями, которые тоже застыли в предвкушении добычи.— Мне кажется, — сказала она наконец, — драконы нашли какой-то другой путь.И тут копуша принюхался к тому месту, где тропа упиралась в озеро.— Ефли гора была иллюзией, то, может, и озеро тоже иллюзия? — вопросил он. — Иллюзия, но другого форта.— Другого сорта? — удивленно проговорила Чекс.И вдруг копуша сделал шаг в озеро.., и пошел по воде!— Копуша угадал! — восхищенно крикнул Эхс.— Настоящая односторонняя тропинка! — звучно хлопнув себя крыльями по бокам, подхватила Чекс.— Не фовфем так, — сказал копуша.Но Чекс и Эхс уже ступили на тропинку.., и тут же погрузились в мутную воду.А копуша как шел, так и продолжал идти.— Как же это так? — спросил Эхс немного обиженно.— Профто я иду ф закрытыми глазами, — объяснил копуша.— С закрытыми глазами? — выбираясь из воды, переспросила Чекс.— Ефли то, что мы, копуши, видим, не плотное, тогда то, что мы не видим — плотное, — попытался разъяснить копуша.— То, что мы не видим — плотное, — зачарованно повторил Эхс.— Еще один пример наоборотства, — заметила не очень радостно Чекс. — Добрый Волшебник очень любит такие казусы.— Он-то любит… — мрачно отозвался Эхс. Настроение у него, как и у Чекс, явно испортилось.Если бы они догадались раньше, скольких трудностей удалось бы избежать!— Ну а если появится водяное чудовище? — на всякий случай спросила Чекс.— А тропа заколдованная или не заколдованная? — вопросом на вопрос ответил копуша, продолжая идти вперед.— Заколдованная, — согласилась Чекс. «И драконы, — мысленно продолжила она, — по тропе бродили только потому, что Хамфри выпустил их раньше времени. Почему? — еще предстоит выяснить.Но другим чудовищам на заколдованную тропу хода нет — и водяного можно не бояться. А все же…»— Что-то мне опять не по себе, — растерянно проговорила Чекс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90