ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Меня зовут господин Волк, по крайней мере в этих местах. Имя мне нравится, потому что его придумал мальчик.
– Господин Волк? – повторил Силк, снова засмеявшись. – Веселенькое имечко!
– Рад, что ты так считаешь, дружище, – коротко ответил Волк.
– Волк так Волк, – согласился Силк. – Подходите в огню, друзья, грейтесь, а я пока принесу поесть.
Гарион не знал, что и думать об этой странной паре. Они, очевидно, хорошо знали тетю Пол и господина Волка, и явно под другими именами. Тот факт, что тетя Пол, вероятно, не та, за которую себя выдавала, очень тревожил Гариона.
Одно из оснований, на которых покоилось его существование, рухнуло.
Силк принес незатейливую еду: тушеную репу с толстыми ломтями мяса и неровно нарезанный хлеб, но Гарион, сам удивляясь своему аппетиту, набросился на варево, будто неделю не ел.
Набив желудок и согрев ноги, он привалился к бревну и задремал.
– Что теперь, Старый Волк? – услышал он сквозь сон голос тети Пол. – Зачем тебе эти неуклюжие фургоны?
– Блестящий план, – ответил Волк, – хотя себя хвалить некрасиво. Как ты знаешь, фургоны путешествуют по Сендарии круглый год – перевозят зерно и овощи с ферм в деревни, а из деревень в города. Зрелище это настолько привычное, что на них никто не обращает внимания. Значит, мы должны путешествовать именно так. Считай, с этого дня вся наша компания честно зарабатывает свой хлеб извозом.
– Что? Объясни-ка! – потребовала тетя Пол.
– Возчики, – терпеливо повторил Волк. – День за днем, усердно работая, перевозим тяжелые грузы через всю Сендарию – добываем пропитание... ну и ищем приключений, уж больно велико желание путешествовать, увидеть новые земли, познать романтику дальних дорог.
– А ты имеешь представление, сколько времени займет такое путешествие?
– Если считать по шесть-десять лиг в день... – задумался Волк, – действительно, продвигаться будем медленно, но это лучше, чем привлекать внимание.
Она с отвращением покачала головой.
– Куда сначала, господин Волк? – спросил Силк.
– В Дарину! – объявил Волк. – Если тот, кого мы ищем, пошел на север, ему придется пройти Дарину по пути в Боктор.
– А что же мы повезем в Дарину? – спросила тетя Пол.
– Репу, благородная дама, – ответил Силк. – Вчера утром мы с приятелем купили три воза репы в деревне Винольд.
– Репу? – переспросила тетя Пол весьма красноречивым тоном.
– Да, благородная дама, – торжественно подтвердил Силк.
– Значит, все готово? – вмешался Волк.
– Все, – кивнул великан Бэйрек, поднимаясь и звеня кольчугой.
– Нужно выглядеть в соответствии с нашим занятием, – осторожно заметил Волк, меряя взглядом Бэйрека. – Ваши доспехи, друг мой, вовсе не того сорта одеяние, которое носят возчики. Думаю, лучше найти что-нибудь попроще, из плотного сукна.
Лицо Бэйрека оскорбленно скривилось.
– Я могу надеть тунику поверх кольчуги, – нерешительно предложил он.
– Ты весь гремишь, – вмешался Силк, – а кроме того, распространяешь довольно сильный запах ржавого железа.
– Но без доспехов я чувствую себя голым, – пожаловался Бэйрек.
– Приходится чем-то жертвовать, – неумолимо настаивал Силк.
Бэйрек, ворча что-то под нос, пошел к одному из фургонов, рывком вытащил тюк с одеждой и начал снимать кольчугу. На холщовой нижней рубашке краснели большие пятна ржавчины.
– Я бы на твоем месте и ее сменил, – посоветовал Силк. – Пахнет так же противно, как и доспехи.
– Что-нибудь еще? – огрызнулся Бэйрек. – Надеюсь, ты не собираешься раздеть меня догола, ведь тут дама!
Силк только засмеялся. Бэйрек стянул тунику, обнажив невероятно широкую мускулистую грудь, заросшую густыми рыжими волосами.
– Выглядишь как меховой коврик, – заметил Силк.
– Ничего не поделаешь. Зимы в Чиреке холодные, а волосы защищают от простуды, – улыбнулся Бэйрек, надевая чистую тунику.
– В Драснии так же холодно. Уверен, что твоя бабушка не заигрывала с медведем в какую-нибудь морозную зиму?
– Когда-нибудь длинный язык доведет тебя до беды, дружище Силк, – зловеще пообещал Бэйрек.
Силк снова расхохотался.
– Я и так всю жизнь терплю неприятности, приятель Бэйрек.
– Интересно, почему бы это? – ехидно осведомился тот.
– Думаю, лучше обсудить все это позже, – вмешался Волк. – Неплохо бы уйти подальше еще до конца недели.
– Конечно, старый приятель, – кивнул Силк, вскочив. – Мы с Бэйреком можем развлечься и потом.
Лошади паслись неподалеку; все начали дружно запрягать их в фургоны.
– Сейчас погашу огонь, – сказал Силк, отправляясь с ведрами к роднику.
Угли зашипели, облака пара рванулись к низко нависшим ветвям.
– Поведем лошадей к опушке леса, – велел Волк, – иначе ветки разорвут всю одежду.
Отдохнувшие лошади без понуканий направились через темный лес по узкой тропинке и остановились только у края поля. Волк пристально осмотрел окрестности.
– Никого не видно. Тронулись, – наконец решил он.
– Садись ко мне, добрый человек, – предложил Бэйрек Дернику. – Беседовать с честным человеком гораздо приятнее, чем проводить ночь, терпя оскорбления чересчур уж умного драснийца.
– Как хочешь, друг, – вежливо согласился кузнец.
– Я поеду впереди, – объявил Силк. – Знаю здесь все окрестные дороги и выведу караван на тракт, проходящий за Верхним Гральтом, еще до полудня. Бэйрек с Дерником должны ехать позади. Уверен, что все мы вполне сможем справиться с теми, кому вздумается нас преследовать.
– Решено, – согласился Волк, взбираясь на сиденье первого фургона. Потом протянул руку и помог взобраться тете Пол. Гарион поспешно последовал их примеру, боясь, что ему предложат ехать вместе с Силком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85