ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Там он встретился с
профессорами, обучавшими праву Дженифер Паркер, с главой юридической
фирмы, где она работала летом, с несколькими ее однокурсниками.
Стюарт Нидхэм позвонил Адаму в Сиэтл.
- Что ты там делаешь, Адам? Тебя ждет важное дело. А с Паркер надо
кончать!
- Возникло несколько вопросов, - сказал Адам осторожно. - Я скоро
буду дома, Стюарт.
Последовала пауза.
- Послушай, давай не будем тратить на нее больше времени, чем она
заслуживает.
К моменту отъезда из Сиэтла он чувствовал, что знает Дженифер Паркер
почти также, как знает она саму себя. У него сложился ее мысленный
портрет, фрагменты которого были нарисованы ее профессорами, ее
домохозяйкой, служащими фирмы, где она работала клерком, ее сокурсниками.
Этот портрет не имел ничего общего с картиной, нарисованной Робертом
ди Сильва. Если только она не самая талантливая актриса из всех когда-либо
живших, то она не могла быть замешанной в заговоре, имеющим цель
освободить такого человека, как Майкл Моретти.
Сейчас, спустя две недели с момента утренней беседы с Стюартом
Нидхэмом, Адам стоял лицом к лицу с девушкой, прошлое которой он
расследовал. Он был знаком с газетными ее фотографиями, но они не шли ни в
какое сравнение с тем, что он увидел. Даже в такой одежде, не накрашенная,
с мокрыми после ванны волосами, она была восхитительна.
- Мне поручили расследовать вашу роль в процессе Майкла Моретти, мисс
Паркер,
- Ах, вот как!
Она чувствовала, что внутри поднимается гнев. Искра превращалась в
пламя, забушевавшее в ней. Они еще не оставили ее в покое! Им хочется,
чтобы она платила всю оставшуюся жизнь? Нет, с нее достаточно!
Когда она заговорила, голос ее дрожал:
- Мне нечего вам сказать! Возвращайтесь и скажите им все, что вам
будет угодно. Я совершила глупость, но насколько мне известно, нет
никакого закона против глупости. Окружной прокурор считает, что кто-то
подкупил меня. - Она презрительно махнула рукой. - Если бы у меня были
деньги, разве бы я жила в подобном месте?
Ее голос сорвался:
- Я... Мне нет дела до вас! Все, что я хочу, это остаться одной. А
сейчас, уходите!
Она повернулась и метнулась в ванную, захлопнув за собой дверь. Она
стояла над раковиной, судорожно дыша и вытирая слезы. Она понимала, что
вела себя глупо. И это уже дважды, подумала она с отчаянием. Ей нужно было
обойтись с ним по-другому. Нужно было попытаться объясниться, вместо того,
чтобы набрасываться на него. Возможно, тогда бы и ее не тронули...
Впрочем, она пытается выдать желаемое за действительное. Этот визит - лишь
первый шаг. Затем она получит официальное уведомление, и машина
завертится. Дело будет рассмотрено комиссией из трех адвокатов, которая
даст рекомендацию дисциплинарному совету, а тот - совету губернатора.
Неизбежное решение - дисквалификация... Ей будет запрещена юридическая
практика в штате Нью-Йорк. Но в этом есть и одна светлая полосочка, с
горечью подумала она, я смогу попасть в книгу рекордов Гиннеса за самую
короткую в истории адвокатскую карьеру. Она снова легла в воду, позволив
теплой воде ласкать тело, снимая напряжение. Она была слишком усталой,
чтобы дальше думать о том, что с ней случилось. Она закрыла глаза и
задремала. Остывшая вода заставила ее очнуться. Она не имела ни малейшего
понятия, сколько пролежала так. Через силу она вылезла из ванны и
вытерлась насухо полотенцем. Ей уже не хотелось есть. Сцена с Адамом
Уорнером лишила ее аппетита. Она причесала волосы и намазала лицо кремом,
решив, что ляжет спать без ужина. Утром она договорится о поездке в Сиэтл.
Она открыла дверь из ванной и вошла в комнату.
Адам Уорнер сидел на стуле и листал журнал. Он смотрел, как
обнаженная Дженифер входит в комнату.
- Простите, - сказал он, - я...
Испуганно вскрикнув, она влетела в ванную и натянула на себя халат.
Вне себя от гнева, она снова вошла в комнату.
- Инквизиция закончена. Я просила вас уйти.
Он отложил журнал и спокойно сказал:
- Мисс Паркер, не могли бы мы поговорить спокойно?
- Мне нечего больше сказать вам и вашей проклятой комиссии. Мне
надоело подобное отношение со мной. Я не преступница!
- Разве я вам такое говорил? - тихо спросил он.
- А разве не поэтому вы здесь?
- Я сказал вам, зачем я пришел. Мне поручили расследовать и дать
заключение за или против вашей дисквалификации. Я хотел бы услышать вашу
версию.
- Понятно. И чем я могу вас подкупить?
Лицо Адама напряглось.
- Простите, мисс Паркер...
Он поднялся и направился к двери.
- Подождите!
Он обернулся.
- Простите меня, - сказала она, - мне все кажутся врагами...
Извините...
- Хорошо.
Она вдруг осознала, что на ней неуклюжий халат.
- Если вы хотите задать мне несколько вопросов, то я сейчас
переоденусь, и мы сможем поговорить.
- Подходит. Вы уже ужинали?
- Я... - она замялась.
- Я знаю маленький французский ресторан, он прекрасно подходит для
обряда инквизиции.
Это было очаровательное кафе на 56-й улице в Ист-Сайде.
- Это место известно немногим, - сказал Адам, усаживаясь за стол. -
Он принадлежит молодой французской чете. Кухня у них прекрасная.
Ей пришлось принять его слова на веру. Она не чувствовала вкуса. Она
была так взволнована, что не могла проглотить ни кусочка. Она пыталась
расслабиться, но у нее ничего не получалось. Как бы умело он не
притворялся, но человек, сидевший напротив нее, был ее врагом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
профессорами, обучавшими праву Дженифер Паркер, с главой юридической
фирмы, где она работала летом, с несколькими ее однокурсниками.
Стюарт Нидхэм позвонил Адаму в Сиэтл.
- Что ты там делаешь, Адам? Тебя ждет важное дело. А с Паркер надо
кончать!
- Возникло несколько вопросов, - сказал Адам осторожно. - Я скоро
буду дома, Стюарт.
Последовала пауза.
- Послушай, давай не будем тратить на нее больше времени, чем она
заслуживает.
К моменту отъезда из Сиэтла он чувствовал, что знает Дженифер Паркер
почти также, как знает она саму себя. У него сложился ее мысленный
портрет, фрагменты которого были нарисованы ее профессорами, ее
домохозяйкой, служащими фирмы, где она работала клерком, ее сокурсниками.
Этот портрет не имел ничего общего с картиной, нарисованной Робертом
ди Сильва. Если только она не самая талантливая актриса из всех когда-либо
живших, то она не могла быть замешанной в заговоре, имеющим цель
освободить такого человека, как Майкл Моретти.
Сейчас, спустя две недели с момента утренней беседы с Стюартом
Нидхэмом, Адам стоял лицом к лицу с девушкой, прошлое которой он
расследовал. Он был знаком с газетными ее фотографиями, но они не шли ни в
какое сравнение с тем, что он увидел. Даже в такой одежде, не накрашенная,
с мокрыми после ванны волосами, она была восхитительна.
- Мне поручили расследовать вашу роль в процессе Майкла Моретти, мисс
Паркер,
- Ах, вот как!
Она чувствовала, что внутри поднимается гнев. Искра превращалась в
пламя, забушевавшее в ней. Они еще не оставили ее в покое! Им хочется,
чтобы она платила всю оставшуюся жизнь? Нет, с нее достаточно!
Когда она заговорила, голос ее дрожал:
- Мне нечего вам сказать! Возвращайтесь и скажите им все, что вам
будет угодно. Я совершила глупость, но насколько мне известно, нет
никакого закона против глупости. Окружной прокурор считает, что кто-то
подкупил меня. - Она презрительно махнула рукой. - Если бы у меня были
деньги, разве бы я жила в подобном месте?
Ее голос сорвался:
- Я... Мне нет дела до вас! Все, что я хочу, это остаться одной. А
сейчас, уходите!
Она повернулась и метнулась в ванную, захлопнув за собой дверь. Она
стояла над раковиной, судорожно дыша и вытирая слезы. Она понимала, что
вела себя глупо. И это уже дважды, подумала она с отчаянием. Ей нужно было
обойтись с ним по-другому. Нужно было попытаться объясниться, вместо того,
чтобы набрасываться на него. Возможно, тогда бы и ее не тронули...
Впрочем, она пытается выдать желаемое за действительное. Этот визит - лишь
первый шаг. Затем она получит официальное уведомление, и машина
завертится. Дело будет рассмотрено комиссией из трех адвокатов, которая
даст рекомендацию дисциплинарному совету, а тот - совету губернатора.
Неизбежное решение - дисквалификация... Ей будет запрещена юридическая
практика в штате Нью-Йорк. Но в этом есть и одна светлая полосочка, с
горечью подумала она, я смогу попасть в книгу рекордов Гиннеса за самую
короткую в истории адвокатскую карьеру. Она снова легла в воду, позволив
теплой воде ласкать тело, снимая напряжение. Она была слишком усталой,
чтобы дальше думать о том, что с ней случилось. Она закрыла глаза и
задремала. Остывшая вода заставила ее очнуться. Она не имела ни малейшего
понятия, сколько пролежала так. Через силу она вылезла из ванны и
вытерлась насухо полотенцем. Ей уже не хотелось есть. Сцена с Адамом
Уорнером лишила ее аппетита. Она причесала волосы и намазала лицо кремом,
решив, что ляжет спать без ужина. Утром она договорится о поездке в Сиэтл.
Она открыла дверь из ванной и вошла в комнату.
Адам Уорнер сидел на стуле и листал журнал. Он смотрел, как
обнаженная Дженифер входит в комнату.
- Простите, - сказал он, - я...
Испуганно вскрикнув, она влетела в ванную и натянула на себя халат.
Вне себя от гнева, она снова вошла в комнату.
- Инквизиция закончена. Я просила вас уйти.
Он отложил журнал и спокойно сказал:
- Мисс Паркер, не могли бы мы поговорить спокойно?
- Мне нечего больше сказать вам и вашей проклятой комиссии. Мне
надоело подобное отношение со мной. Я не преступница!
- Разве я вам такое говорил? - тихо спросил он.
- А разве не поэтому вы здесь?
- Я сказал вам, зачем я пришел. Мне поручили расследовать и дать
заключение за или против вашей дисквалификации. Я хотел бы услышать вашу
версию.
- Понятно. И чем я могу вас подкупить?
Лицо Адама напряглось.
- Простите, мисс Паркер...
Он поднялся и направился к двери.
- Подождите!
Он обернулся.
- Простите меня, - сказала она, - мне все кажутся врагами...
Извините...
- Хорошо.
Она вдруг осознала, что на ней неуклюжий халат.
- Если вы хотите задать мне несколько вопросов, то я сейчас
переоденусь, и мы сможем поговорить.
- Подходит. Вы уже ужинали?
- Я... - она замялась.
- Я знаю маленький французский ресторан, он прекрасно подходит для
обряда инквизиции.
Это было очаровательное кафе на 56-й улице в Ист-Сайде.
- Это место известно немногим, - сказал Адам, усаживаясь за стол. -
Он принадлежит молодой французской чете. Кухня у них прекрасная.
Ей пришлось принять его слова на веру. Она не чувствовала вкуса. Она
была так взволнована, что не могла проглотить ни кусочка. Она пыталась
расслабиться, но у нее ничего не получалось. Как бы умело он не
притворялся, но человек, сидевший напротив нее, был ее врагом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19