ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Спроси ее о Уолдо, — прошептал мистер Смит-Джонс, страшась сам задать этот вопрос.
— Мы ищем молодого человека, — сказал Берлингейм, — его смыло волной с палубы корабля на западном побережье этого острова. Мы знаем, что он остался в живых, так как получили от него известие. Может быть ты видела его или слышала что-нибудь о нем? Его зовут Уолдо Эмерсон Смит-Джонс, а этот джентльмен — его отец, — указал Берлингейм на мистера Смит-Джонса.
Надара, широко открыв глаза, смотрела на Джона Алдена Смит-Джонса. Значит, этот человек отец Тандара. Ей стало очень жаль его, она знала, что он любит Тандара, Тандар часто говорил ей об этом. Как сообщить ему о смерти Тандара? Ей не хотелось доставлять отцу Уолдо страданий, которые она сама испытала.
— Ты что-нибудь знаешь о нем? — спросил Берлингейм.
Надара кивнула.
— Где он? — воскликнул отец Уолдо. — Где люди, среди которых он жил?
Надара подошла поближе к Джону Алдену Смит-Джонсу. Она не испытывала страха перед человеком, который был отцом Тандара и любил его — одно лишь сострадание при мысли о том, какое горе она ему причинит. Надара ласково взяла его за руку и посмотрела на него с грустью.
— Где он? Где мой мальчик? — прошептал мистер Смит-Джонс.
— Он со своим народом, который был и моим народом, я вам только что о нем рассказала. Он мертв, — и она прижалась лицом к руке этого человека и заплакала.
Джон Алден Смит-Джонс был потрясен. Казалось невероятным, что Уолдо, переживший все выпавшие здесь на его долю невзгоды, погиб за несколько недель до того, как они явились, чтобы спасти его. На какой-то момент он забыл о девушке и вернулся к действительности только, когда почувствовал на своей руке слезы девушки.
— Почему ты плачешь? — резко спросил он.
— Я плачу из-за вас, вы ведь тоже любили его.
— Ты любила Уолдо? — спросил его отец.
Надара кивнула. В течение нескольких минут Джон Алден Смит-Джонс молча смотрел на склоненную голову плачущей девушки. Множество мыслей проносилось у него в голове. По складу своего характера он был пуританин, поскольку жил и воспитывался в такой среде. Он видел более чем скупое одеяние девушки, видел ее бронзовую кожу, но не замечал ее наготы, ибо интуиция подсказывала ему, что целомудрие прикрывает ее лучше любой одежды из шелка и атласа. Он ласково обнял девушку и притянул ее к себе.
— Дочь моя, — произнес он и поцеловал ее в лоб.
Час спустя все они, убитые горем, поднялись на борт «Присциллы». Миссис Смит-Джонс видела, как они возвращаются и материнским чутьем поняла, какое испытание ей готовит судьба. Поэтому она не стала встречать их у поручней, как обычно, а вернулась в свою каюту и там стала ждать мужа. Он вошел не один, с ним была полуобнаженная девушка. При виде ее миссис Смит-Джонс не смогла скрыть ужаса.
Мать Уолдо выслушала страшное известие, которое принес ей муж гораздо более стойко, чем он предполагал. По. правде говоря, она с самого начала была готова к этому. Она не верила, что Уолдо смог бы долгое время прожить вдали от комфорта и роскоши их бостонского дома, без ее постоянной заботы.
— А это кто? — в конце концов холодно спросила она, поднося пенсне к глазам и глядя на Нараду с явным неодобрением.
Девушка, которой отношение женщины сказало больше чем ее слова, гордо распрямилась. Мистер Смит-Джонс кашлянул и покраснел. Затем сделал шаг в сторону Надары и обнял ее за плечи.
— Она любила Уолдо, — просто сказал он.
— Бесстыдная девчонка! — воскликнула миссис Смит-Джонс. — И она посмела полюбить Смит-Джонса!
— Успокойся, Луиза! — вмешался ее муж, — пойми, она тоже страдает, не усугубляй ее страданий. Она любила нашего мальчика и он любил ее.
— Откуда тебе это известно?
— Она сказала мне, — ответил мистер Смит-Джонс.
— Это неправда, — закричала Луиза. — Это неправда! Уолдо Эмерсон никогда бы не опустился до того, чтобы полюбить кого-то не из нашего круга. Кто она такая и где доказательство, что Уолдо любил ее?
— Я Надара, — с достоинством произнесла девушка. — И вот доказательство его любви ко мне. Этот подарок, сказал он, залог того, что мы поженимся по существующим на его родине законам, когда вернемся туда, — и она вытянула вперед левую руку, на третьем пальце сверкнуло бриллиантовое кольцо, которое миссис Смит-Джонс сразу же узнала.
— И он дал его вам? — спросила она.
Затем повернулась к своему мужу.
— Что ты собираешься делать с этой девушкой? — спросила она.
— Мы возьмем ее с собой. Она станет нам дочерью, ведь будь Уолдо жив, он бы захотел этого. Она не может оставаться здесь. Когда произошло землетрясение, все жители вместе с Уолдо погибли. На острове она будет постоянно подвергаться опасности, на нее могут напасть дикие звери и не менее дикие люди. Мы не можем оставить ее здесь, а если б даже и могли, я бы не допустил этого, мы должны выполнить долг перед нашим мальчиком и заботиться о ней так, как заботился бы он.
— Я должна побыть одна, — это было все, что ответила миссис Смит-Джонс. — Уведи ее, Джон. Дай ей каюту рядом и пусть Мари оденет ее как подобает, вещи Мари должны быть ей впору, — в голосе миссис Смит-Джонс сейчас было больше усталости и страдания, чем раздражения.
Мистер Смит-Джонс вышел с Надарой из каюты и позвал Мари, но Надара расстроила его планы, заявив, что хочет вернуться на берег.
— Я ей не понравилась, — сказала она, кивая на каюту миссис Смит-Джонс, — и я не останусь.
Джону Алдену Смит-Джонсу понадобилось немало времени, чтобы убедить девушку отказаться от ее намерения. Он сказал, что его жена потрясена известием о смерти Уолдо, и заверил Надару, что в душе она добрая и, конечно же, будет сожалеть, что так обошлась с девушкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58